"ACT_HITMAN_COMP NOTORIETY_MSG": "SÈME LES FLICS AVANT D'ALLER CHERCHER TON DÛ" "ACT_HITMAN_COMP WITNESS_MSG": "Ne laisse aucun témoin !" "ACT_HITMAN_COMPLETE BONUS_MSG": "Excellent travail. Va maintenant chercher ton bonus." "ACT_HITMAN_COMPLETE_MSG": "REVIENS CHERCHER TON ARGENT" "ACT_HITMAN_COMPLICATION_CAR_TYPE": "TU VAS RECEVOIR UN BONUS POUR AVOIR UTILISÉ L'ARME SUIVANTE : %s" "ACT_HITMAN_FAIL_MSG": "Tu as perdu trop de temps." "ACT_HITMAN_FINISH WITNESS_MSG": "ILS ONT LEUR COMPTE, VA CHERCHER TON BONUS" "ACT_HITMAN_FIRST KILL BONUS_MSG": "BIEN JOUÉ" "ACT_HITMAN_FIRST KILL_MSG": "ÉLIMINE LES [format][color:red]CIBLES[/format] RESTANTES" "ACT_HITMAN_KILL WRONG_MSG": "La [format][color:red]cible[/format] prévue n'a pas été tuée. Tu n'auras pas de bonus." "ACT_HITMAN_KILL_MSG": "[format][color:red]CIBLE[/format] ÉLIMINÉE" "ACT_HITMAN_LIST": "ÉLIMINE LES CIBLES FIGURANT SUR LA LISTE" "ACT_HITMAN_START BONUS_MSG": "TU RECEVRAS UN BONUS SI LE CONTRAT EST EXÉCUTÉ COMME DEMANDÉ" "ACT_HITMAN_START CAR AND GUN_MSG": "LE CLIENT VEUT QUE TU EXÉCUTES LE CONTRAT EN CONDUISANT ET À L'AIDE DE L'ARME SUIVANTE : %s" "ACT_HITMAN_START CAR_MSG": "LE CLIENT VEUT QUE TU EXÉCUTES LE CONTRAT AVEC UNE ATTAQUE ÉCLAIR" "ACT_HITMAN_START GUN_MSG": "LE CLIENT VEUT QUE TU EXÉCUTES LE CONTRAT À L'AIDE DE L'ARME SUIVANTE : %s" "ACT_HITMAN_START_MSG": "SUPPRIME LES [format][color:red]CIBLES[/format]." "ACT_HITMAN_TARGET_LEFT_COUNT": "CIBLES : %I/%I" "ACT_HITMAN_WARN NOTORIETY_MSG": "Sème d'abord les flics !" "ACT_HITMAN_WARN WITNESS_MSG": "OCCUPE-TOI DES TÉMOINS" "ACT_HOLDUP_START_MSG_1": "TU AS COMMENCÉ UN HOLD-UP" "ACT_HOLDUP_START_MSG_2": "MAINTIENS TON RÉTICULE SUR LE COMMERÇANT" "ACT_HOLDUP_START_MSG_3": "SUIS LE COMMERÇANT JUSQU'AU COFFRE" "CAT_MOUSE_PLAY_AGAIN": "REJOUER" "CAT_MOUSE_QUIT_DIVERSION": "QUITTER DISTRACTION COOP" "CHOP_SHOP_CASH": "ARGENT" "CHOP_SHOP_RESPECT": "RESPECT" "CHOPSHOP_LONG_1_1": "T'essaye de faire parler de toi en ville ? Dieter l'a entendu. Tu veux être célèbre auprès des bonnes personnes ? Trouve un Soverein pour Dieter. "Les vraies personnes" les conduisent, mais les gens intelligents les volent. Le Downtown te les fournira." "CHOPSHOP_LONG_1_2": "Dieter est un mécène ! L'Autohaus a commandé l'installation d'une pièce glam-trash avec cette bagnole kitsch du centre-ville. Comme toutes les petites gens en ont, va faire un tour à Brickston." "CHOPSHOP_LONG_1_3": "Il y a une fête d'enfer ce soir à laquelle Dieter est invité. Que tu sois en train de signer des contrats à un milliard de dollars ou que tu te la racontes au milieu de cinq escortes (Dieter fait les deux), il faut une Status Quo ! Regarde le long de la bande de New Baranec pour Dieter." "CHOPSHOP_LONG_1_4": "Les gens à problèmes finissent avec des chaussures en béton. Les clients de Dieter ont beaucoup de problèmes. Dieter a besoin de beaucoup de béton. Trouve un Longhauler "Mixmaster" à Yearwood." "CHOPSHOP_LONG_1_5": "Il me faut simplement un tableau de bord en noyer et des pédales chauffées. Rien de tel qu'une Justice. Trouves-en une à Henry Steel Mills." "CHOPSHOP_LONG_1_6": "Si puissant, si méchant, si blindé. Mais la chose que préfère Dieter sur les Titan, c'est qu'ils sont souvent pleins de sacs de cash. Trouves-en du côté de 3 Count, surtout vers le casino." "CHOPSHOP_LONG_2_1": "Mon magasin possède les meilleures pièces pour les tuners de Steelport. Tu peux commencer par une Halberd. L'habitacle est petit, mais les tuners du dimanche peuvent en faire un avion, tu sais ? Regarde aux alentours de Brickston." "CHOPSHOP_LONG_2_2": "Y'a pas une course de rue sans Neuron. C'est pourquoi ses pièces sont très demandées. Essaye d'en trouver aux alentours d'Henry Steel Mills." "CHOPSHOP_LONG_2_3": "Cette Torch un peu spéciale est championne des courses de rue de Steelport. Et le deuxième de la course, ce looser, la veut. Tu devrais pouvoir la trouver aux environs d'Ashwood." "CHOPSHOP_LONG_2_4": "Le style roadster européen est très cher à la revente, surtout avec les Vortex. On peut pas rater cette occase, bébé. Tu les trouveras autour de Downtown." "CHOPSHOP_LONG_2_5": "Les Kanedas impeccables rapportent un gros paquet de fric sur le marché underground des motos de coursesŭ si t'en trouves une. Jette un ēil à Bridgeport." "CHOPSHOP_LONG_2_6": "On n'en voit pas beaucoup des comme çaŭ La Temptress est élégante, racée et très, très rapide. Les gens payent une fortune pour ces engins. Moi aussi, OK ? Regarde sur la bande de New Baranec." "CHOPSHOP_LONG_3_1": "Je gère le garage clandestin d'un ouvrier en ville et j'ai besoin de quelque chose de puissant qui freine fort. Cette Bootlegger modifiée vaut son poids en pognon si tu peux la trouver. Son propriétaire traîne habituellement vers Rosen Oaks." "CHOPSHOP_LONG_3_2": "Quelqu'un n'a pas pu payer sa dette de jeu, donc on prend sa Compensator pourŭ euhŭ compenser. Tu la trouveras à Yearwood." "CHOPSHOP_LONG_3_3": "Les fans de supercross "Extrême" ne roulent qu'en Sandstorm. C'est pour ça qu'on les vole. Alors piques-en une. Regarde du côté de Burns Hill." "CHOPSHOP_LONG_3_4": "Ces engins de nettoyage maintiennent les rues et les parking des casinos de Steelport propres, sans ordures, ni sang ou gerbe. Tu les trouveras un peu partout dans Downtown tard le soir." "CHOPSHOP_LONG_3_5": "Parce que parfois il faut se débarrasser des ordures. Ces cubes d'acier municipaux parcourent les rues dès les premières heures du matin." "CHOPSHOP_LONG_3_6": "L'essence coûte cher et avec les prix qui augmentent, le Peterliner est parfait faut pour ramener une pleine citerne de carburant au marché noir. Tu le trouveras à Espina." "CHOPSHOP_LONG_4_1": "Nous sommes spécialisés dans ce qui vole et ce qui flotte et nous avons une offre d'emploi. Commençons par petit. Pique un Shark, ramène-le au dock et on en reparlera. Essaye le front de mer de Camano Place." "CHOPSHOP_LONG_4_2": "Ce Miami spécial apparaissait dans le premier épisode d'une série policière des années 80 et un collectionneur le veut à tout prix. Tu pourras le trouver du côté du quai à Sunset Park." "CHOPSHOP_LONG_4_3": "L'Oppressor, c'est depuis des années l'ēil des flics dans le ciel et une grosse épine dans le pieds des honnêtes criminels. Les flics en ont un de garé qui est prêt à être utilisé, près de l'ancienne centrale électrique à Sunset Park." "CHOPSHOP_LONG_4_4": "Ce truc est une terreur des mers. C'est aussi efficace pour pister les délinquants sur l'eau que pour traverser le delta du Mékong. Les contrebandiers les adorent. Il y a toujours un Commander à quai à Sierra Pointŭ C'est la base de la Garde, au nord de la grande statue." "CHOPSHOP_LONG_4_5": "Le Stork peut à peu près tout transporterŭ contrebande, clandestins, contrebande DANS des clandestins. Trouves-en un dans ou autour de l'aéroport." "CHOPSHOP_LONG_4_6": "Normalement je ne te demanderais pas de faire atterrir un avion sur la jetée mais quelqu'un a rempli ce Woodpecker avec de la contrebande dont on a besoin. Trouve-le sur le tarmac de Cutter International." "CHOPSHOP_LONG_5_1": "Nous offrons des équipements policiers et militaires à une clientèle du tiers-monde très select. Nous jouons dans la cour des grands, mais si tu fais tes preuves en volant un fourgon pour nous, tu seras des nôtres plus tard. Provoque les représentants de la loi et prends-en un sur un barrage." "CHOPSHOP_LONG_5_2": "Chez Aide Humanitaire, SARL, nous pensons qu'il est injuste que le STAG possède ces monstres et pas nos clients. Aide-nous à rééquilibrer la balance. Si tu ne sais pas comment récupérer un de ces N-Forcers à tes trousses à présent, c'est que tu fais mal les choses." "CHOPSHOP_LONG_5_3": "Un très gros client a besoin d'un Tornado pour l'aider à gagner une petite guerre. Passe par la Base militaire pour en trouver un." "CHOPSHOP_LONG_5_4": "Killbane en a commandé un pour ses hommes dans un élan de générosité, mais il ne connaît personne capable de le faire voler. On va utiliser ce Vulture d'une meilleure façon. Il est garé sur un dock près du 3 Count." "CHOPSHOP_LONG_5_5": "Oui, nous voulons que tu voles un tank Challenger. Si c'était facile, on ne te paierait pas autant. Regarde vers l'armurerie, et attends-toi à de nombreux gardes." "CHOPSHOP_LONG_5_6": "Le gros coup idéal. Ce puissant véhicule des STAG pourrait devenir le véhicule ultime pour s'enfuir. Le Condor est bien gardé, mais tu peux en trouver un près de leur Base à Sunset Park." "CHOPSHOP_SHORT_1_1": "re : CET AUTOHAUS A BESOIN DE SOVEREIGNS" "CHOPSHOP_SHORT_1_2": "DIETER DOIT AVOIR UNE EMU ! POUR L'ART !" "CHOPSHOP_SHORT_1_3": "URGENT ! DIETER A BESOIN D'UNE STATUS QUO !" "CHOPSHOP_SHORT_1_4": "LA SOLUTION MIXMASTER" "CHOPSHOP_SHORT_1_5": "UNE JUSTICE POUR DIETER !" "CHOPSHOP_SHORT_1_6": "TU ME TROUVES UN TITAN ?" "CHOPSHOP_SHORT_2_1": "ENVOIE-MOI UNE HALBERD" "CHOPSHOP_SHORT_2_2": "CHOPE UNE NEURON POUR DES PIÈCES" "CHOPSHOP_SHORT_2_3": "LE DEUXIÈME VEUT AUSSI UNE TORCH" "CHOPSHOP_SHORT_2_4": "PIQUER CETTE VORTEX, C'EST TOUT BON" "CHOPSHOP_SHORT_2_5": "TU ME RÉCUPÈRERAIS CETTE KANEDA ?" "CHOPSHOP_SHORT_2_6": "BESOIN D'UNE TEMPTRESS SUPER RARE, ET VITE" "CHOPSHOP_SHORT_3_1": "T'AS DU TALENT, J'AI DU BOULOT. IL NOUS FAUT UNE BOOTLEGGER" "CHOPSHOP_SHORT_3_2": "UNE COMPENSATOR POUR PAYER SA DETTE" "CHOPSHOP_SHORT_3_3": "RÉCUPÈRE UNE SANDSTORM" "CHOPSHOP_SHORT_3_4": "CHOPE-MOI UNE GROGNASSE" "CHOPSHOP_SHORT_3_5": "POURQUOI J'AI BESOIN D'UN CAMION-POUBELLE ?" "CHOPSHOP_SHORT_3_6": "UN PETERLINER POUR TRANSPORTER UN GROS CHARGEMENT" "CHOPSHOP_SHORT_4_1": "OFFRE D'EMPLOI CHEZ RIGG - MATÉRIEL AIR-MER POUR UN VRAI SHARK" "CHOPSHOP_SHORT_4_2": "TROUVE-MOI UN HORS-BORD MIAMI" "CHOPSHOP_SHORT_4_3": "LA FIN DE L'OPPRESSOR" "CHOPSHOP_SHORT_4_4": "UN COMMANDER POUR UN CLIENT" "CHOPSHOP_SHORT_4_5": "DEMANDE POUR UN STORK SOULEVANT DU LOURD" "CHOPSHOP_SHORT_4_6": "ENCORE UN ATTERRISSAGE EN WOODPECKER" "CHOPSHOP_SHORT_5_1": "AIDE HUMANITAIRE, SARL - ENFERMER LES INSURGÉS" "CHOPSHOP_SHORT_5_2": "CIBLE BRAVO DÉSIGNÉE : N-FORCER" "CHOPSHOP_SHORT_5_3": "CIBLE CHARLIE DÉSIGNÉE : TORNADO" "CHOPSHOP_SHORT_5_4": "CIBLE DELTA DÉSIGNÉE : VULTURE" "CHOPSHOP_SHORT_5_5": "CIBLE ÉCHO DÉSIGNÉE : CHALLENGER" "CHOPSHOP_SHORT_5_6": "CIBLE FOXTROT DÉSIGNÉE : CONDOR" "COLLECTION_FOUND_SUBTITLE": "TROUVÉ" "DIV_COMBAT_TRICKS_DISPLAY_NAME": "TRUCS DE COMBAT" "DIV_FLASHING_COMPLETE": "Tous les niveaux de la distraction Exhibitionnisme terminés !" "DIV_STREAKING_COMPLETE": "Tous les niveaux de la distraction Streaking terminés !" "DIVERSION_BACK_SEAT_DRIVER": "PURÉE DE PIÉTON" "DIVERSION_BACK_SEAT_DRIVER_DISTANCE": "RECORD DISTANCE PURÉE DE PIÉTON" "DIVERSION_BACK_SEAT_DRIVER_TITLE": "PURÉE DE PIÉTON" "DIVERSION_BARNSTORMING": "CASCADE AÉRIENNE" "DIVERSION_BARNSTORMING_COMPLETE": "Tu as trouvé toutes les cascades aériennes ! La classe !" "DIVERSION_BARNSTORMING_DONT_CRASH": "Tu as trouvé une cascade aérienne ! Vole sans t'écraser pour gagner du respect" "DIVERSION_BARNSTORMING_INVERTED": "SUR LE DOS" "DIVERSION_BARNSTORMING_KNIFE_EDGE": "SUR LE CÔTÉ" "DIVERSION_BARNSTORMING_SUBTITLE": "EMPLACEMENTS TROUVÉS" "DIVERSION_BASE_JUMPING": "BASE JUMP" "DIVERSION_BASE_JUMPING_RECORD_FALL": "PLUS HAUT BASE JUMP" "DIVERSION_BASE_JUMPING_START": "DÉFINIR UNE CIBLE DE BASE JUMPING" "DIVERSION_BASE_JUMPING_TARGET_MESSAGE": "ATTERRIS AU CENTRE DE LA CIBLE POUR UNE RÉCOMPENSE." "DIVERSION_BASE_JUMPING_TITLE": "BASE JUMP" "DIVERSION_BASE_JUMPING_USE_MESSAGE": "POUR OUVRIR LE PARACHUTE" "DIVERSION_BEST_JUMP_DISTANCE": "RECORD DISTANCE BIG AIR" "DIVERSION_BEST_JUMP_DISTANCE_FEET": "Record distance : %.0fft" "DIVERSION_BEST_JUMP_FALL": "RECORD CHUTE BIG AIR" "DIVERSION_BEST_JUMP_FALL_FEET": "Record chute : %.0fft" "DIVERSION_BEST_JUMP_FLIP": "RECORD FLIP BIG AIR" "DIVERSION_BEST_JUMP_HEIGHT": "RECORD HAUTEUR BIG AIR" "DIVERSION_BEST_JUMP_HEIGHT_FEET": "Record hauteur : %.0fft" "DIVERSION_BEST_JUMP_ROLL": "RECORD VRILLE HORIZONTALE BIG AIR" "DIVERSION_BEST_JUMP_SPIN": "RECORD VRILLE VERTICALE BIG AIR" "DIVERSION_BEST_STOPPIE": "RECORD STOPPIE" "DIVERSION_BEST_STOPPIE_FEET": "Record stoppie : %.0fft" "DIVERSION_BEST_TWO_WHEELS": "RECORD DEUX ROUES" "DIVERSION_BEST_TWO_WHEELS_FEET": "Record deux roues : %.0fft" "DIVERSION_BEST_WHEELIE": "RECORD WHEELIE" "DIVERSION_BEST_WHEELIE_FEET": "Record wheelie : %.0fft" "DIVERSION_BURNOUT": "BURNOUT" "DIVERSION_BURNOUT_RECORD_TIME": "RECORD TEMPS DE BURNOUT" "DIVERSION_BURNOUT_TITLE": "BURNOUT" "DIVERSION_CANCELED": "DISTRACTION ANNULÉE" "DIVERSION_CAT_AND_MOUSE_MIN_SPEED_WARNING": "ACCÉLÈRE POUR RESTER EN VIE !" "DIVERSION_CHALLENGES_2_WHEEL_DISTANCE": "DISTANCE DEUX ROUES" "DIVERSION_CHALLENGES_2_WHEEL_DISTANCE_D": "Une voiture sur quatre roues, c'est le truc qui m'ennuie rapidement. Toi et moi, on va montrer à Steelport ce que c'est que la vraie conduite !" "DIVERSION_CHALLENGES_BAILOUT_DISTANCE": "TOTAL DÉGÂTS VOITURE TORPILLE" "DIVERSION_CHALLENGES_BAILOUT_DISTANCE_D": "Y'a rien de mieux que des bons gros accidents de voiture. Le métal tordu, les bouts de corps qui volent de tous les côtés, ça vaut cher sur le marché, alorsŭ Tu sais ce qu'il te reste à faire, hmmm ?" "DIVERSION_CHALLENGES_BARNSTORMING_LOCATIONS": "EMPLACEMENTS CASCADES AÉRIENNES" "DIVERSION_CHALLENGES_BIG_AIR_HEIGHT": "HAUTEUR BIG AIR" "DIVERSION_CHALLENGES_BRUTE_GRABS": "PRIS PAR LES BRUTES" "DIVERSION_CHALLENGES_CARS_JACKED": "VOLS DE VOITURES" "DIVERSION_CHALLENGES_CARS_JACKED_D": "Écoute, je vais faire vite. FUZZ a méchamment besoin de séquences "délinquance". Alors parfois, il faut donner un petit coup de pouce aux criminels. "Coup de pouce, coup de pouce !"" "DIVERSION_CHALLENGES_CHAINSAW_KILLS": "MASSACRES À LA TRONÇONNEUSE" "DIVERSION_CHALLENGES_CHALLENGE_COMPLETED": "Défi réussi !" "DIVERSION_CHALLENGES_DECKER_NOTORIETY": "NOTORIÉTÉ ÉLEVÉE : DECKERS" "DIVERSION_CHALLENGES_DECKER_SPECIALISTS": "SPÉCIALISTES DECKERS TUÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_DECKER_SPECIALISTS_D": "Il y a quelques Deckers qui doivent disparaître car ils sont sur le point de cracker les Protocoles Ouroboros. Tuŭ n'as pas besoin de savoir ce que cela signifie." "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_BOATS": "BATEAUX DÉTRUITS" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_BOATS_D": "Le marché des bateaux légèrement endommagés est en plein essor. Si tu peux en "fabriquer", tu seras bien payé. J'ai peut-être exagéré en disant "légèrement"." "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_CARS": "VOITURES DÉTRUITES" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_CARS_D": "Sloan's Scrapyard paye cher pour un tas de ferraille. Surtout s'il s'agit de voitures. Tu peux me trouver quelques épaves ?" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_DECKER_VEHICLES": "DÉTRUIS LES VÉHICULES DES DECKERS" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_HELICOPTERS": "HÉLICOPTÈRES DÉTRUITS" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_HELICOPTERS_D": "C'est pas grave s'il est tombé du cielŭ Je paye bien pour ça." "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_LUCHADORE_VEHICLES": "DÉTRUIS LES VÉHICULES DES LUCHADORES" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_MORNINGSTAR_VEHICLES": "DÉTRUIS LES VÉHICULES DES ÉTOILES DU MATIN" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_POLICE_VEHICLES": "DÉTRUIS LES VÉHICULES DE POLICE" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_STAG_VEHICLES": "DÉTRUIS LES VÉHICULES DES STAG" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_TANKS": "TANKS DÉTRUITS" "DIVERSION_CHALLENGES_DESTROY_TANKS_D": "Je paye la ferraille à la tonne, donc logiquement, les trucs les plus lourds sont ceux qui rapportent le plus. Pas de temps à perdre !" "DIVERSION_CHALLENGES_DO_HEADSHOTS": "PLEINE TÊTE" "DIVERSION_CHALLENGES_DO_HEADSHOTS_D": "Johnny adorait toujours une bonne balle dans la tête. Fais-lui honneur et vois combien tu peux en faire." "DIVERSION_CHALLENGES_DO_NUTSHOTS": "BIJOUX DE FAMILLE" "DIVERSION_CHALLENGES_DO_NUTSHOTS_D": "Johnny adorait les tirs en pleine tête, mais pourquoi être aussi efficace quand tu peux viser là où ça fait vraiment mal." "DIVERSION_CHALLENGES_EXPLORE_HOODS": "QUARTIERS EXPLORÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_EXPLORE_HOODS_D": "Aucun doute possible, ce conflit avec le Syndicat est une guerre. Tu dois absolument connaître le terrain." "DIVERSION_CHALLENGES_FALL_NO_PARACHUTE": "DISTANCE CHUTE SURVÉCUE" "DIVERSION_CHALLENGES_FIND_SHORTCUTS": "RACCOURCIS TROUVÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_FIND_SHORTCUTS_D": "Sun Tzu disait "la topographie d'un pays est la meilleure alliée du soldat". C'est aussi valable pour Steelport. Trouve des raccourcis dans la ville." "DIVERSION_CHALLENGES_FREEFALL": "CHUTE EN PARACHUTE" "DIVERSION_CHALLENGES_GAMBLING_WINS": "JEUX D'ARGENT GAGNÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_GANG_OPS_DESTROYED": "OPÉRATIONS GANG DÉJOUÉES" "DIVERSION_CHALLENGES_GANG_OPS_DESTROYED_D": "L'argent fait tourner le monde. Si on pouvait empêcher les autres gars d'en gagner, on pourrait devenir les rois de la ville." "DIVERSION_CHALLENGES_GANG_TAUNTS": "MEMBRES DE GANGS VANNÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_GANG_TAUNTS_D": "Être un Saint, ce n'est pas qu'une histoire de flingues, de sape ou d'argent. C'est une question d'attitude. Ça te dirait d'aller te montrer dans Steelport ?" "DIVERSION_CHALLENGES_GET_MELEE_KILLS": "MEURTRES COMBAT RAPPROCHÉ" "DIVERSION_CHALLENGES_GET_SMOKED": "NOMBRES D'ÉCHECS" "DIVERSION_CHALLENGES_GIVE_COMPLIMENTS": "COMPLIMENTS FAITS" "DIVERSION_CHALLENGES_GIVE_COMPLIMENTS_D": "Même si la phrase "gagner les cēurs et les esprits" est archi-utilisée, son sens reste vrai. Peut-être que tu devrais aider les Saints à obtenir une bonne réputation." "DIVERSION_CHALLENGES_GRENADE_KILLS": "MEURTRES À LA GRENADE" "DIVERSION_CHALLENGES_GRENADE_KILLS_D": "Chez Friendly Fire, nous aimerions offrir une grenade en cadeau pour les prochaines vacances. Tu pourrais les tester et me dire si elles valent le coup ?" "DIVERSION_CHALLENGES_HOS_SNATCHED": "PUTES ENLEVÉES" "DIVERSION_CHALLENGES_HOSTAGES_TAKEN": "OTAGES PRIS" "DIVERSION_CHALLENGES_HOSTAGES_TAKEN_D": "Wellmake Labs produit un anxiolytique appelé "Catatonex". Mais les ventes sont en berne. Les habitants de Steelport sont trop tranquilles. On a donc naturellement besoin de ton aide." "DIVERSION_CHALLENGES_HUMAN_SHIELD_KILLS": "MEURTRES AVEC BOUCLIER HUMAIN" "DIVERSION_CHALLENGES_HUMAN_SHIELDS": "BOUCLIERS HUMAINS UTILISÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_HUMAN_SHIELDS_D": "Pour Wellmake Labs, chaque citoyen apeuré est un client potentiel. Ça pourrait faire exploser nos ventes de Catatonex. Et les bénéfices seraient redistribués à nos partenaires." "DIVERSION_CHALLENGES_KILL DECKERS": "TUE LES DECKERS" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL MORNINGSTAR": "TUE LES ÉTOILES DU MATIN" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_BRUTES": "TUE LES BRUTES" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_BRUTES_D": "Si j'ai des sentiments pour mes pseudo-frères ? Non, pas du tout. J'aimerais bien que tu en élimines le plus possible." "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_LUCHADORES": "TUER LES LUCHADORES" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_MASCOTS": "MASCOTTES TUÉES" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_MASCOTS_D": "Ces connards en caoutchouc mousse me font flipper depuis que je suis petit, mec. Ce monsieur hot-dog là, ilŭ enfin bref. Bute-les pour moi." "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_MORNINGSTAR": "TUE LES ÉTOILES DU MATIN" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_POLICE": "TUE LES FLICS" "DIVERSION_CHALLENGES_KILL_STAG": "TUE LES STAG" "DIVERSION_CHALLENGES_LAW_NOTORIETY": "NOTORIÉTÉ ÉLEVÉE : LOI" "DIVERSION_CHALLENGES_LUCHADORE_NOTORIETY": "NOTORIÉTÉ ÉLEVÉE : LUCHADORES" "DIVERSION_CHALLENGES_LUCHADORE_SPECIALISTS": "SPÉCIALISTES LUCHADORES TUÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_LUCHADORE_SPECIALISTS_D": "Les chefs des Luchadores sont vraiment vicieux au combat, c'est pour ça qu'on doit s'en débarrasser." "DIVERSION_CHALLENGES_MILES_DRIVEN": "DISTANCE PARCOURUE" "DIVERSION_CHALLENGES_MILES_DRIVEN_D": "La seule façon de bien connaître les rues de Steelport pour devenir une légende de la course de rue comme moi, c'est de les parcourir sans cesse." "DIVERSION_CHALLENGES_MINUTE_SURF": "VÉHICULES SURFÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_MORNINGSTAR_NOTORIETY": "NOTORIÉTÉ ÉLEVÉE : ÉTOILES DU MATIN" "DIVERSION_CHALLENGES_MORNINGSTAR_SPECIALISTS": "SPÉCIALISTES ÉTOILES DU MATIN TUÉ" "DIVERSION_CHALLENGES_MORNINGSTAR_SPECIALISTS_D": "J'imagine que si tu peux faire tomber la tête des Étoiles du matin, le reste devrait s'effondrer aussi, non ? Bon, oublie cette métaphore à la conŭ tue-moi ces connards !" "DIVERSION_CHALLENGES_MULTI_KILLS": "MULTI-MEURTRES" "DIVERSION_CHALLENGES_MULTI_KILLS_D": "On doit rester actifs si on veut survivre à Steelport. Faire mal vite et fort est une des meilleures façons d'y parvenir." "DIVERSION_CHALLENGES_NEAR_MISSES_AIR": "ESQUIVES AÉRIENNES" "DIVERSION_CHALLENGES_NEAR_MISSES_GROUND": "ESQUIVES" "DIVERSION_CHALLENGES_NEAR_MISSES_GROUND_D": "Les gens ne mettent pas FUZZ pour s'apitoyer sur la misère humaine. Ils veulent voir des gens troubler et mettre en danger l'ordre public. Surtout dans un véhicule." "DIVERSION_CHALLENGES_NO_WEAPON_KILLS": "MEURTRES SANS ARME" "DIVERSION_CHALLENGES_NO_WEAPON_KILLS_D": "Sur le ring, tu ne peux pas compter sur les flingues ou les couteaux. Putain, tu ne peux même pas compter sur ton partenaire. Alors apprends à faire confiance à tes seuls amis : tes poings." "DIVERSION_CHALLENGES_ONCOMING_LANE": "DISTANCE CONTRESENS" "DIVERSION_CHALLENGES_ONCOMING_LANE_D": "Tu sais, les gens adorent mettre FUZZ quand il y a un maniaque meurtrier au volant. Tu crois que tu peux devenir ce psychopathe ?" "DIVERSION_CHALLENGES_PARACHUTE_LANDINGS": "ATTERRISSAGES BASE-JUMPS" "DIVERSION_CHALLENGES_PARACHUTE_LANDINGS_D": "Voilà un pari sur lequel tu devrais sauter, et le jeu de mots est voulu. Tu crois que tu peux réussir 15 atterrissages en parachute ? Je te le joue à 3 contre 1ŭ" "DIVERSION_CHALLENGES_PARACHUTE_MOVES": "TRICKS PARACHUTE" "DIVERSION_CHALLENGES_PLANET_SAINTS": "ACHATS PLANET SAINTS" "DIVERSION_CHALLENGES_POWERSLIDE_TIME": "TEMPS DE DÉRAPAGE" "DIVERSION_CHALLENGES_POWERSLIDE_TIME_D": "Oh, j'adore le son des pneus qui crissent ! Sors-moi quelques dérapages monstrueux et le Phreak te respectera." "DIVERSION_CHALLENGES_RESPECT_EARNED": "RESPECT GAGNÉ" "DIVERSION_CHALLENGES_RUN_OVER_CIVILIANS": "PERSONNES RENVERSÉES" "DIVERSION_CHALLENGES_RUN_OVER_CIVILIANS_D": "Le problème pour l'étude des ecchymoses, c'est qu'on n'a jamais d'échantillon assez grand. Enfin, c'est mon avis." "DIVERSION_CHALLENGES_SHOTS_FIRED": "BALLES TIRÉES" "DIVERSION_CHALLENGES_SMART_CAR_KILLS": "EMUS DÉTRUITES" "DIVERSION_CHALLENGES_SMART_CAR_KILLS_D": "Le côté pas pratique de ces petites voitures pour quelqu'un de ma taille me gêne. Pourquoi ne pas encourager les gens à conduire autre chose ?" "DIVERSION_CHALLENGES_SMART_MOTORCYCLE_KILLS": "MOTOS DÉTRUITES" "DIVERSION_CHALLENGES_STAG_CARJACKS": "VÉHICULES STAG VOLÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_STAG_COMMANDO_KILLS": "COMMANDOS STAG TUÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_STAG_COMMANDO_KILLS_D": "Je l'ai déjà dit, l'équipement et l'entraînement des STAG ne doit pas être pris à la légère. Mais éliminer quelques commandos devrait les faire douter de leurs capacités." "DIVERSION_CHALLENGES_STOPPIE_DISTANCE": "DISTANCE STOPPIE" "DIVERSION_CHALLENGES_STOPPIE_DISTANCE_D": "N'importe quel bleu peut faire un wheelie. Mais les stoppiesŭ c'est vraiment autre chose. On va voir si t'as le niveau pour devenir le Roi de la moto de Steelport." "DIVERSION_CHALLENGES_STORES_HELD_UP": "MAGASINS BRAQUÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_STORES_HELD_UP_D": "Ça ne fait jamais de mal de revenir à ses premières amours, non ? Braquer quelques magasins permet de garder la forme et de ramasser un max de pognon." "DIVERSION_CHALLENGES_STREAKING_TIME": "TEMPS DE STREAKING" "DIVERSION_CHALLENGES_STREAKING_TIME_D": "Les Saints ont besoin de faire quelques affaires à Steelport et on besoin d'uneŭ diversion pacifique. Bon, je dis pas que tu dois le faire, mais ça pourrait être marrant." "DIVERSION_CHALLENGES_STUNT_JUMP_DISTANCE": "DISTANCE BIG AIR" "DIVERSION_CHALLENGES_STUNT_JUMP_DISTANCE_D": "Tu sais ce que j'aime voir ? Des voitures rapides et des grands sauts. Alors tu vas aller sauter ou quoi ?" "DIVERSION_CHALLENGES_SURVIVAL_COMPLETED": "SURVIE RÉUSSIE" "DIVERSION_CHALLENGES_SURVIVAL_COMPLETED_D": "Hé, je sais que t'as survécu à pas mal de merdes, mais ça, ça fera taire n'importe quel bouffon qui aurait encore des doutes." "DIVERSION_CHALLENGES_TAKE_DAMAGE": "DÉGÂTS SUBIS" "DIVERSION_CHALLENGES_UNITS": "{0}/{1} {2:text_tag_crc}" "DIVERSION_CHALLENGES_VEHICLE_MODDING": "DÉPENSES TUNING" "DIVERSION_CHALLENGES_VEHICLE_MODDING_D": "Si tu veux représenter dans cette ville, va falloir apprendre à tuner ta caisse ! Et c'est le meilleur tuner de Steelport qui te le dit !" "DIVERSION_CHALLENGES_VEHICLE_SURFING": "TEMPS DE SURF VÉHICULES" "DIVERSION_CHALLENGES_VEHICLE_SURFING_D": "Crois-moi boss, le surf sur véhicule c'est de la bombe ! Tu devrais essayer. Tu vas adorer !" "DIVERSION_CHALLENGES_VEHICLES_FLIPPED": "VÉHICULES RETOURNÉS" "DIVERSION_CHALLENGES_WHEELIE_DISTANCE": "DISTANCE WHEELIE" "DIVERSION_CHALLENGES_WHEELIE_DISTANCE_D": "T'es balèze, mais personne ne gère le wheelie comme le Speed Phreak ! Je parie que tu n'es même pas moitié aussi bon que moi !" "DIVERSION_CHALLENGES_WINDSHIELD_CANNON": "DISTANCE CHAIR À CANON" "DIVERSION_CHALLENGES_WINDSHIELD_CANNON_D": "J'écris un article pour une conférence, "Les propriétés de la lacération relatives à la balistique humaine", mais j'ai besoin de plus de données ! T'es volontaire ?" "DIVERSION_CHOP_COLLECTION_SUBTITLE": "%ls RAMASSÉS !" "DIVERSION_CHOP_COLLECTION_TITLE": "%ls : %ls" "DIVERSION_CHOP_DELIVERED": "LIVRAISON : %s" "DIVERSION_CHOP_RETURNED_CAR": "%d VOITURE(S) SUR %d LIVRÉES DE LA LISTE DE %ls" "DIVERSION_CHOP_SHOP_COOP_COLLECTION_REWARD": "Tu as reçu %d $ et %d de respect pour avoir aidé ton partenaire." "DIVERSION_CHOP_SHOP_FAILED": "Le véhicule cible a été détruit !" "DIVERSION_CHOP_SHOP_NAME_1": "GARAGE CLANDESTIN DE DIETER" "DIVERSION_CHOP_SHOP_NAME_2": "GARAGE CLANDESTIN DE DAE" "DIVERSION_CHOP_SHOP_NAME_3": "GARAGE CLANDESTIN DE GRIEVES" "DIVERSION_CHOP_SHOP_NAME_4": "RIGG - MATÉRIEL AIR-MER" "DIVERSION_CHOP_SHOP_NAME_5": "AIDE HUMANITAIRE, SARL." "DIVERSION_CHOP_SHOP_PARTNER_TOOK_CONTRACT": "Ton partenaire a pris le contrat pour cette cible garage clandestin !" "DIVERSION_CHOP_SHOP_RETURN": "Ramène le véhicule au garage clandestin." "DIVERSION_CHOP_SHOP_SEARCH": "RECHERCHER VÉHICULE CIBLE" "DIVERSION_CHOP_SHOP_TITLE": "GARAGE CLANDESTIN" "DIVERSION_CHOP_SHOP_WANTED": "LE [format][color:teal]GARAGE CLANDESTIN[/format] VEUT CE VÉHICULE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_BEAT_DOWN_KILL": "BASTON" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_BRUTE_BEAT_KILL": "DÉROUILLAGE DE BRUTE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_BRUTE_KILL": "MEURTRE BRUTALITÉ" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_CLOSE_KILL": "COMBAT RAPPROCHÉ" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_EXPLOSIVE_KILL": "MEURTRE EXPLOSION" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_GANG_KILL": "MEMBRE DE GANG" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_GANG_VEHICLE_KILL": "VÉHICULE DE GANG" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_HEAD_SHOT_KILL": "EN PLEINE TÊTE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_HELI_KILL": "MEURTRE AÉRIEN" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_HUMAN_SHIELD_KILL": "BOUCLIER HUMAIN" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_MOTORCYCLE_SWORD_KILL": "EN RONDELLES" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_MP_NOTORIETY_KILL": "NOTORIETÉ %d" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_MP_PLAYER_KILL": "JOUEUR" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_MULTI_KILL": "MORTS MULTIPLES" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_NUT_SHOT_KILL": "BIJOUX DE FAMILLE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_ONE_HIT_KILL": "DU PREMIER COUP" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_PLAYER_KILL": "EN COOP" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_PROP_KILL": "BRUTALITÉ" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_REGULAR_KILL": "MEURTRE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_SPECIALIST_KILL": "MEURTRE SPÉCIALISTE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_SPRINT_ATTACK": "DÉGAGEMENT" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_STAG_KILL": "MEURTRE STAG" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_STAG_VEHICLE_KILL": "VÉHICULE STAG" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_TANK_KILL": "MEURTRE TANK" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_TESTICLE_KILL": "MEURTRE BIJOUX DE FAMILLE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_THROWING": "PROJECTILE" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_THROWING_BEST": "LANCER LE PLUS LONG" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_THROWN_KILL_FORMAT": "Distance projectile : %.1fm" "DIVERSION_COMBAT_TRICKS_THROWN_KILL_FORMAT_FEET": "Distance projectile : %.1fft" "DIVERSION_COMPLETED": "DISTRACTION RÉUSSIE" "DIVERSION_COOP_CAT_AND_MOUSE_START_MESSAGE": "MAINTIENS {ATTACK_PRIMARY_IMG} POUR RESSUSCITER DANS LA DISTRACTION CHAT & SOURIS" "DIVERSION_COOP_CAT_AND_MOUSE_TITLE": "CHAT & SOURIS" "DIVERSION_COOP_CLIENT_CONTINUE": "{MENU_SELECT_IMG} CONTINUER" "DIVERSION_COOP_DEATH_TAG_START_MESSAGE": "MAINTIENS {ATTACK_SECONDARY_IMG} POUR RESSUSCITER DANS LA DIVERSION TAG DE LA MORT" "DIVERSION_COOP_DEATH_TAG_TITLE": "TAG DE LA MORT" "DIVERSION_COOP_GSI_MY_SCORE": "TON SCORE :" "DIVERSION_COOP_GSI_OTHER_ALT_SCORE": "SCORE AUTRE JOUEUR :" "DIVERSION_COOP_GSI_OTHER_SCORE": "SCORE DE %s :" "DIVERSION_COOP_HOST_PLAY_AGAIN": "{MENU_SELECT_IMG} JOUER UNE AUTRE PARTIE" "DIVERSION_COOP_HOST_QUIT": "{MENU_ABORT_IMG} QUITTER DISTRACTION COOP" "DIVERSION_COOP_SUCCESS_CLIENT_LOSE": "Tu as perdu. Appuie sur {PICKUP_RELOAD_IMG} pour continuer." "DIVERSION_COOP_SUCCESS_CLIENT_TIE": "Match nul. Appuie sur {PICKUP_RELOAD_IMG} pour continuer." "DIVERSION_COOP_SUCCESS_CLIENT_WIN": "Tu as gagné %.0f $ ! Appuie sur {PICKUP_RELOAD_IMG} pour continuer." "DIVERSION_COOP_SUCCESS_HOST_LOSE": "Tu as perdu. Appuie sur {PICKUP_RELOAD_IMG} pour jouer une autre manche ou sur {ACTION_IMG} pour quitter." "DIVERSION_COOP_SUCCESS_HOST_TIE": "Match nul. Appuie sur {PICKUP_RELOAD_IMG} pour jouer une autre manche ou sur {ACTION_IMG} pour quitter." "DIVERSION_COOP_SUCCESS_HOST_WIN": "Tu as gagné %.0f $ ! Appuie sur {PICKUP_RELOAD_IMG} pour jouer une autre manche ou sur {ACTION_IMG} pour quitter." "DIVERSION_COOP_SURVIVAL_START_MESSAGE": "MAINTIENS {ATTACK_SECONDARY_IMG}+{ATTACK_PRIMARY_IMG} POUR RESSUSCITER EN SURVIE COOP" "DIVERSION_COOP_SURVIVAL_TITLE": "SURVIE COOP" "DIVERSION_COOP_SURVIVAL_TRIGGER_USE_MESSAGE": "COMMENCER SURVIE COOP" "DIVERSION_DRIFTING": "ROI DU DRIFT" "DIVERSION_DRIFTING_BEST": "RECORD DRIFT" "DIVERSION_DRIFTING_TITLE": "ROI DU DRIFT" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_BODY_COUNT_STRING": "NOMBRE DE MORTS :" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_BRONZE_LEVEL_REWARD_NAME": "[format][color:bronze]BRONZE[/format]" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_COMPLETE_MESSAGE_PARAMETERIZED": "%i/%i membres de gang tués, pour un total de [format][color:green]%i $[/format]. Tu es %s" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_DRIVE_BY_GANG_MEMBERS_STRING": "TUE LES [format][color:teal]MEMBRES DU GANG[/format] RIVAL" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_FAILED_TO_KILL_FROM_CAR": "TU DOIS TUER LES MEMBRES DE GANG DEPUIS UN VÉHICULE" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_FAILED_TO_KILL_STRING": "TU N'AS PAS TUÉ LES [format][color:red]MEMBRES DU GANG[/format]" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_GET_TO_VEHICLE_MESSAGE": "TU AS %d SECONDES POUR RETOURNER DANS UN VÉHICULE" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_GOLD_LEVEL_REWARD_NAME": "[format][color:gold]OR[/format]" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_ILLEGAL_KILL_STRING": "Les [format][color:red]membres du gang[/format] doivent être tués en conduisant pour être comptabilisés !" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_KILL_BEFORE_ESCAPE_STRING": "NE LAISSE PAS LES [format][color:red]MEMBRES DU GANG[/format] S'ÉCHAPPER" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_NUM_SPOTS_COMPLETE_PARAMETERIZED": "%i/%i En conduisant réussis !" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_ONLY_KILLS_FROM_CAR_COUNT": "SEULS CEUX QUI SONT TUÉS EN CONDUISANT SONT COMPTABILISÉS." "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_OUT_OF_TIME": "TU AS PERDU TROP DE TEMPS." "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_PARAMETERIZED_REWARD_STRING": "LE NOMBRE DE MORTS EST DE %I/%I, TU AS GAGNÉ [format][color:green]%I $[/format] AVEC UNE PERFORMANCE NIVEAU %ls" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_RATING_LEVEL_1_STRING": "UN TUEUR SOUS CONTRAT" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_RATING_LEVEL_2_STRING": "DE SANG FROID" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_RATING_LEVEL_3_STRING": "UN BRIGAND" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_RATING_LEVEL_4_STRING": "UN ESCROC MINABLE" "DIVERSION_DRIVEBY_DIVERSION_SILVER_LEVEL_REWARD_NAME": "[format][color:silver]ARGENT[/format]" "DIVERSION_DRIVEBY_GANG_MEMBERS_FLEE": "Tu leur as flanqué la frousse. Passe au lieu suivant !" "DIVERSION_DRIVEBY_START_MESSAGE": "POUR COMMENCER LA DISTRACTION EN CONDUISANT" "DIVERSION_DRIVEBY_TITLE": "EN CONDUISANT" "DIVERSION_DRIVEBY_TITLE_TEXT": "DISTRACTION EN CONDUISANT" "DIVERSION_DRIVEBY_VEHICLE_HEALTH_WARNING": "TON VÉHICULE EST DANS UN SALE ÉTAT. TROUVES-EN UN AUTRE." "DIVERSION_DRIVER_BAILOUT": "VOITURE TORPILLE" "DIVERSION_DRIVER_BAILOUT_MAX_DAMAGE_DONE": "RECORD DÉGÂTS VOITURE TORPILLE" "DIVERSION_DRIVER_BAILOUT_MAX_DISTANCE": "RECORD DISTANCE VOITURE TORPILLE" "DIVERSION_DRIVER_BAILOUT_MAX_DISTANCE_FEET": "Record ! Distance : %.1fft." "DIVERSION_DRIVER_BAILOUT_TITLE": "L"HOMME QUI TOMBE À PIC" "DIVERSION_EXPLORATION_DISTRICT": "%ls : EXPLORÉ" "DIVERSION_EXPLORATION_EXPLORED": "EXPLORÉS" "DIVERSION_EXPLORATION_FOUND": "TROUVÉS" "DIVERSION_EXPLORATION_HOOD": "%ls EXPLORÉS" "DIVERSION_EXPLORATION_JUMP_COMPLETE": "Tu as trouvé tous les sauts ! Bien joué !" "DIVERSION_EXPLORATION_LOCATION": "%ls TROUVÉS" "DIVERSION_EXPLORATION_SECRET_SUBTITLE": "EMPLACEMENTS TROUVÉS" "DIVERSION_EXPLORATION_SECRET_TITLE": "EMPLACEMENT SECRET" "DIVERSION_EXPLORATION_TITLE": "EXPLORATION" "DIVERSION_FAILED": "ÉCHEC DISTRACTION" "DIVERSION_FLASHING_FAILED_DUE_TO_WATER_TEXT": "Distraction annulée. Sors de l'eau" "DIVERSION_FLASHING_HELP_TEXT": "Appuie sur %ls pour montrer ton matos !" "DIVERSION_FLASHING_LEVEL_COMPLETE_MESSAGE": "Exhibitionnisme niveau %d terminé ! %d respect gagné." "DIVERSION_FLASHING_RAN_OUT_OF_TIME_TEXT": "Temps écoulé !" "DIVERSION_FLASHING_START_HELP_TEXT": "APPUIE À NOUVEAU SUR %ls POUR COMMENCER L'EXHIBITIONNISME" "DIVERSION_FLASHING_TITLE": "EXHIBITIONNISME" "DIVERSION_HIJACKING": "BO-DUKE-KEN !" "DIVERSION_HIJACKING_TITLE": "BO-DUKE-KEN !" "DIVERSION_HITMAN_SEARCH": "Suis les instructions du contact pour trouver la cible." "DIVERSION_HOLDUP_SHIELD_GOTO_REGISTER": "EMMÈNE L'EMPLOYÉ À LA CAISSE" "DIVERSION_HOLDUP_SHIELD_HOLD_CLERK": "NE RELÂCHE PAS L'EMPLOYÉ SI TU VEUX OBTENIR LE FRIC" "DIVERSION_HOSTAGE_ESCAPED": "OTAGE PERDU" "DIVERSION_HOSTAGE_EXPLAINATION": "ÉCHAPPE AUX FLICS" "DIVERSION_HOSTAGE_KIDNAPPED": "TU AS UN PRIS QUELQU'UN EN OTAGE" "DIVERSION_HOSTAGE_NAME": "OTAGE" "DIVERSION_HOSTAGE_RANSOM_TEXT": "RANÇON : [format][color:orange]%s[/format]" "DIVERSION_HOSTAGE_RETURN_HIM": "EMMÈNE L'OTAGE JUSQU'AU POINT DE LARGAGE" "DIVERSION_HOSTAGE_RETURNED": "ACTIVITÉ OTAGE RÉUSSIE" "DIVERSION_HOSTAGE_SPEED_EXPLAIN": "SI TU RALENTIS, L'OTAGE VA S'ÉCHAPPER" "DIVERSION_HOSTAGE_SPEED_WARN": "ACCÉLÈRE AVANT QUE L'OTAGE NE S'ÉCHAPPE" "DIVERSION_HOSTAGE_START_MESSAGE": "COMMENCER LA DISTRACTION OTAGE" "DIVERSION_HOSTAGE_TITLE": "OTAGE" "DIVERSION_HOSTAGES_ESCAPED": "Tous les otages se sont enfuis." "DIVERSION_HOSTAGES_KIDNAPPED": "TU AS PRIS DES OTAGES" "DIVERSION_HOSTAGES_RETURN_THEM": "EMMÈNE LES OTAGES AU POINT DE LARGAGE" "DIVERSION_HOSTAGES_RETURNED": "RANÇON REÇUE CONTRE OTAGES" "DIVERSION_HOSTAGES_SPEED_EXPLAIN": "SI TU RALENTIS, LES OTAGES VONT S'ÉCHAPPER" "DIVERSION_HOSTAGES_SPEED_WARN": "ACCÉLÈRE AVANT QUE LES OTAGES NE S'ÉCHAPPENT" "DIVERSION_HYDRAULICS_STYLE_1": "HYDRAULIQUE" "DIVERSION_HYDRAULICS_STYLE_1_TITLE": "HYDRAULIQUE" "DIVERSION_LOW_FLYING": "CRASH IMMINENT" "DIVERSION_LOW_FLYING_LONGEST_DISTANCE": "RECORD DISTANCE CRASH IMMINENT" "DIVERSION_LOW_FLYING_TITLE": "CRASH IMMINENT" "DIVERSION_MUGGING_TITLE": "MAINS EN L'AIR" "DIVERSION_NEAR_MISS": "ESQUIVE" "DIVERSION_NEAR_MISS_BEST": "RECORD SÉRIE CRASH IMMINENT" "DIVERSION_NEAR_MISS_TITLE": "ESQUIVE" "DIVERSION_ONCOMING": "CONTRESENS" "DIVERSION_ONCOMING_BEST": "RECORD CONTRESENS" "DIVERSION_ONCOMING_BEST_FEET": "Record contresens : %.0fft" "DIVERSION_ONCOMING_TITLE": "CONTRESENS" "DIVERSION_QTE": "DÉROUILLÉE" "DIVERSION_QTE_TITLE": "DÉROUILLÉE" "DIVERSION_SAFECRACKING_SAFE_OPEN": "commencer le Déchiffrage" "DIVERSION_SAFECRACKING_TITLE": "BRAQUAGES" "DIVERSION_STOPPIE": "STOPPIE" "DIVERSION_STORE_HOLDUP_COMPLETE_TEXT": "RÉUSSI" "DIVERSION_STORE_HOLDUP_TEXT": "BRAQUAGE" "DIVERSION_STREAKING_HELP_TEXT_MESSAGE": "Quand tu fais du Streaking, passe près du plus grand nombre de gens possible !" "DIVERSION_STREAKING_LEVEL_COMPLETE_CASH": "Streaking niveau %d terminé ! %.0f $ gagnés" "DIVERSION_STREAKING_LEVEL_COMPLETE_RESPECT": "Streaking niveau %d terminé ! %d respect gagné." "DIVERSION_STREAKING_RAN_OUT_OF_TIME_TEXT": "Temps écoulé !" "DIVERSION_STREAKING_SHOCKS_HUD_MESSAGE": "CHOCS RESTANTS" "DIVERSION_STREAKING_START_HELP_MESSAGE": "APPUIE À NOUVEAU SUR %ls POUR COMMENCER LE STREAKING" "DIVERSION_STREAKING_TITLE": "STREAKING" "DIVERSION_STUNT_JUMPING": "BIG AIR" "DIVERSION_STUNT_JUMPING_NORMAL_STATS": "Distance : %.0fm, Hauteur : %.0fm" "DIVERSION_STUNT_JUMPING_NORMAL_STATS_FEET": "Distance : %.0fft, Hauteur : %.0fft" "DIVERSION_STUNT_JUMPING_STATS_FLIP": "Flip : %.0f{temp_degrees}" "DIVERSION_STUNT_JUMPING_STATS_ROLL": "Vrille horizontale : %.0f{temp_degrees}" "DIVERSION_STUNT_JUMPING_STATS_SPIN": "Vrille verticale : %.0f{temp_degrees}" "DIVERSION_STUNT_JUMPING_TITLE": "SAUT" "DIVERSION_STUNTJUMP_SUBTITLTE": "SAUTS" "DIVERSION_SURVIVAL_ACTIVATE_MESSAGE": "Survis !" "DIVERSION_SURVIVAL_CAMERAMAN_DEATH_TEXT": "Ton caméraman est mort." "DIVERSION_SURVIVAL_CAMERAMAN_NOT_FOLLOWER_TEXT": "Ton caméraman en avait plein le cul et s'est barré." "DIVERSION_SURVIVAL_CAMERAMAN_OUT_OF_RANGE_TEXT": "APPROCHE DU CAMÉRAMAN POUR QU'IL PUISSE TE FILMER." "DIVERSION_SURVIVAL_CLEAR_OUT_ENEMY": "Élimine les ennemis restants !" "DIVERSION_SURVIVAL_COMPLETE_TEXT": "DISTRACTION SURVIE RÉUSSIE" "DIVERSION_SURVIVAL_COMPLETED": "RÉUSSI !" "DIVERSION_SURVIVAL_DEATH_TEXT": "TU ES MORT." "DIVERSION_SURVIVAL_FIRST_LOC_ARRIVED": "RESTE EN VIE PENDANT QUE LE CAMÉRAMAN PREND DES IMAGES D'ENFER" "DIVERSION_SURVIVAL_FIRST_LOCATION_TAG": "REJOINS LE PREMIER EMPLACEMENT" "DIVERSION_SURVIVAL_GOAL_NAME_BRONZE": "BRONZE" "DIVERSION_SURVIVAL_GOAL_NAME_GOLD": "OR" "DIVERSION_SURVIVAL_GOAL_NAME_SILVER": "ARGENT" "DIVERSION_SURVIVAL_GOAL_TAG": "OBJECTIF" "DIVERSION_SURVIVAL_HIT_CAMERAMAN_TEXT": "ESSAIE DE FAIRE GAFFE À CÔTÉ DE TON [format][color:green]CAMÉRAMAN[/format]" "DIVERSION_SURVIVAL_KILLS_TAG": "TUÉS :" "DIVERSION_SURVIVAL_NEXT_LOCATION_TAG": "SUIS LES INDICATIONS DE LA MINI-CARTE JUSQU'AU PROCHAIN EMPLACEMENT" "DIVERSION_SURVIVAL_OUT_OF_HOOD_TEXT": "TU AS %d SECONDES POUR RETOURNER DANS LE QUARTIER." "DIVERSION_SURVIVAL_START_MESSAGE": "COMMENCER LA DISTRACTION SURVIE" "DIVERSION_SURVIVAL_TIME_TAG": "TEMPS" "DIVERSION_SURVIVAL_TIMER_TAG": "TEMPS :" "DIVERSION_SURVIVAL_TITLE": "SURVIE" "DIVERSION_SURVIVAL_WAVE_COMPLETED": "VAGUES PASSÉES !" "DIVERSION_SURVIVAL_WAVE_TAG": "VAGUE :" "DIVERSION_TAUNTING": "VANNE" "DIVERSION_TEXT_PROGRESS": "{0:text_tag_crc} {1}" "DIVERSION_THEFT_LOCKOUT": "Dépêche-toi d'ouvrir ! Il reste %d secondes" "DIVERSION_THEFT_SAFE_OPEN": "OUVRIR LE COFFRE" "DIVERSION_THEFT_UNLOCK_DOOR": "DÉVERROUILLER LA PORTE" "DIVERSION_TWO_WHEEL": "DEUX ROUES" "DIVERSION_TWO_WHEEL_TITLE": "DEUX ROUES" "DIVERSION_TWO_WHEELS": "DEUX ROUES" "DIVERSION_VEHICLE_SURFING_BEST_HANDSTAND_TIME": "RECORD SUR LES MAINS" "DIVERSION_VEHICLE_SURFING_BEST_TIME": "RECORD SURF" "DIVERSION_VEHICLE_SURFING_STYLE_TWO_BALANCE_MESSAGE_TEXT": "{ANALOG_LS_IMG} POUR GARDER L'ÉQUILIBRE SUR LE VÉHICULE" "DIVERSION_VEHICLE_SURFING_STYLE_TWO_HANDSTAND_USE_TEXT": "SUR LES MAINS" "DIVERSION_VEHICLE_SURFING_STYLE_TWO_START_MESSAGE_TEXT": "SURF VÉHICULES" "DIVERSION_VEHICLE_SURFING_STYLE_TWO_TITLE_TEXT": "SURF VÉHICULES" "DIVERSION_WHEELIE": "WHEELIE" "DIVERSION_WHEELIE_STOPPIE_TITLE": "ROUE ARRIÈRE/ROUE AVANT" "DIVERSION_WHEELS_TITLE": "ROUES" "DIVERSION_WHORING_LEVEL": "NIVEAU" "DIVERSION_WHORING_PROGRESS": "PLAISIR" "DIVERSION_WHORING_SEXY_MOVE_FORMAT": "FAIS LE %ls %ls" "DIVERSION_WHORING_START_MESSAGE": "COMMENCER LA DISTRACTION" "DIVERSION_WHORING_SUCCESS": "Bien joué, chaud lapin !" "DIVERSION_WHORING_TIME_HUD_TAG": "TEMPS" "DIVERSION_WHORING_TIME_UP_TEXT": "TU DEVRAIS AVOIR HONTE" "DIVERSION_WHORING_TITLE": "DÉBAUCHE" "DIVERSION_WINDSHIELD_CANNON": "CHAIR À CANON" "DIVERSION_WINDSHIELD_CANNON_MAX_DISTANCE": "RECORD CHAIR À CANON" "DIVERSION_WINDSHIELD_CANNON_MAX_DISTANCE_FEET": "Record personnel ! Distance : %.1f pieds" "DIVERSION_WINDSHIELD_CANNON_TITLE": "CHAIR À CANON" "DIVERSION_YOU_DIED": "Tu es mort." "DRUG_PACKAGE_COLLECTED": "PAQUET DE DROGUE" "HITMAN_CALL_DISPLAY_2B": "INTERVENTION D'URGENCE" "HITMAN_CALL_DISPLAY_5A": "RÉDACTION DU JOURNAL" "HITMAN_CALL_DISPLAY_5D": "OPÉRATEUR DE CÂBLE DE STEELPORT" "HITMAN_CALL_DISPLAY_6D": "PIZZERIA" "HITMAN_CALL_DISPLAY_7B": "CENTRE OPÉRATIONNEL STAG" "HITMAN_CALL_TEXT_2B": "Appelle-les pompiers du coin pour qu'ils se rendent là où tu es, et prépare-toi à achever ta cible." "HITMAN_CALL_TEXT_5A": "Bernie Smith-Jones est prêt à te rencontrer si ton tuyau s'avère assez alléchant. Non, c'est pas aussi crade que ça en a l'air." "HITMAN_CALL_TEXT_5D": "Jim l'employé du câble bosse pour ces lascars. Appelle-les pour qu'ils te l'envoient." "HITMAN_CALL_TEXT_6D": "Appelle-les pour qu'ils te livrent Danny, ta cible (et une pizza, en prime)." "HITMAN_CALL_TEXT_7B": "Ça va pas être facile de battre Steiner à un contre un. Appelle-le et prépare-toi à te battre." "HITMAN_LOC_1_1": "NEW COLVIN" "HITMAN_LOC_1_2": "SALANDER" "HITMAN_LOC_1_3": "ASHWOOD" "HITMAN_LOC_1_4": "BRIDGEPORT" "HITMAN_LOC_2_1": "LOREN SQUARE" "HITMAN_LOC_2_2": "ROSEN OAKS" "HITMAN_LOC_2_3": "THE GROVE" "HITMAN_LOC_2_4": "SUNSET PARK" "HITMAN_LOC_3_1": "CAMANO PLACE" "HITMAN_LOC_3_2": "CAMANO PLACE" "HITMAN_LOC_3_3": "AÉROPORT" "HITMAN_LOC_3_4": "LOREN SQUARE" "HITMAN_LOC_4_1": "SUNSET PARK" "HITMAN_LOC_4_2": "CARVER ISLAND" "HITMAN_LOC_4_3": "BURNS HILL" "HITMAN_LOC_4_4": "LOREN SQUARE" "HITMAN_LOC_5_1": "ROSEN OAKS" "HITMAN_LOC_5_2": "POINT PRYOR" "HITMAN_LOC_5_3": "LOREN SQUARE" "HITMAN_LOC_5_4": "SUNSET PARK" "HITMAN_LOC_6_1": "HENRY STEEL MILLS" "HITMAN_LOC_6_2": "CAMANO PLACE" "HITMAN_LOC_6_3": "BRICKSTON" "HITMAN_LOC_6_4": "YEARWOOD" "HITMAN_LOC_7_1": "LOREN SQUARE" "HITMAN_LOC_7_2": "MÉMORIAL ABANDONNÉ" "HITMAN_LOC_7_3": "HENRY STEEL MILLS" "HITMAN_LOC_H1_1": "SUNSET PARK" "HITMAN_LOC_H1_2": "NEW BARANEC" "HITMAN_LOC_H1_3": "AÉROPORT" "HITMAN_LOC_H2_1": "ASHWOOD" "HITMAN_LOC_H2_2": "SALANDER" "HITMAN_LOC_H2_3": "BURNS HILL" "HITMAN_LOC_H3_1": "HENRY STEEL MILLS" "HITMAN_LOC_H3_2": "CAMANO PLACE" "HITMAN_LOC_H3_3": "ESPINA" "HITMAN_REWARD": "%d $ ET %d DE RESPECT REÇUS" "HITMAN_RIVAL_HITMAN_SPAWNED": "Un tueur à gages rival est sur l'affaire, atteins la cible avant lui !" "HITMAN_START": "RÉCUPÉRER LA LISTE DE CIBLES TUEUR À GAGES" "HITMAN_SUCCESS": "%ls ÉLIMINÉ" "HITMAN_SUCCESS_SUBTITLE": "CIBLES ÉLIMINÉES" "HITMAN_TARGET_1_1": "LTN GORSHIN" "HITMAN_TARGET_1_2": "DJ ENIGMUS" "HITMAN_TARGET_1_3": "AGNES" "HITMAN_TARGET_1_4": "AGENT DEALY" "HITMAN_TARGET_11_DESCRIPTION": "Le Lieutenant Gorshin est le golden boy du Syndicat chez les flics de Steelport à [format][color:em]New Colvinŭ C'est comme ça qu'on appelle le nord-est de Steelport.[/format] [format][color:em]Va foutre le bordel là-bas[/format] et il viendra sûrement te voir. Ensuite plombe-le et on se casse vite fait." "HITMAN_TARGET_11_SHORT_DESC": "FLIC VÉREUX" "HITMAN_TARGET_12_DESCRIPTION": "J'en peux plus ! Enigmus et sa trance de merde me font perdre le groove ! Va à [format][color:em]Salander[/format] et [format][color:em] envoie un peu de K12 à fond dans la radio[/format], ça devrait la faire sortir. Et après, bute-la !" "HITMAN_TARGET_12_SHORT_DESC": "MORT AUX PLATINES" "HITMAN_TARGET_13_DESCRIPTION": "Il y a un groupe en ville appelé la Croisade pour la morale urbaine. Ce sont des inquisiteurs des temps modernes dirigés par une certaine Agnes. [format][color:em]Un peu de streaking[/format] devant son QG à côté de [format][color:em] l'église d'Ashwood[/format] devrait faire sortir cette connasse répressive." "HITMAN_TARGET_13_SHORT_DESC": "MORALE URBAINE, MON CULŭ" "HITMAN_TARGET_14_DESCRIPTION": "Dealy est honnête, mais c'est un vrai connard. Il arrête les Saints juste parce qu'on se fout de la gueule des gens en public. On a le droit de faire les cons, non ? Va à [format][color:em]Bridgeport[/format]ŭ [format][color:em]vanner quelques passants[/format], et il se pointera." "HITMAN_TARGET_14_SHORT_DESC": "UN CONNARD À ÉLIMINER" "HITMAN_TARGET_2_1": "LUTHER" "HITMAN_TARGET_2_2": "MIKE" "HITMAN_TARGET_2_3": "ALMONZO" "HITMAN_TARGET_2_4": "CHANDLER" "HITMAN_TARGET_21_DESCRIPTION": "Luther est un vrai pervers. Mais le monde en est plein, pas vrai ? Sauf que lui me suit chaque fois qu'il me voit à [format][color:em]Loren Square[/format]. Rends-moi service et fais-le disparaître de la circulation. Ce vicelard s'approche de toute personne sympathique, alors t'as juste à [format][color:em] complimenter quelques gens[/format]." "HITMAN_TARGET_21_SHORT_DESC": "TRAQUEUR TRAQUÉ" "HITMAN_TARGET_22_DESCRIPTION": "Cette fois c'est personnel. Mike est un pompier qui a essayé de brûler mon antre du poker à l'époque à Stilwater. Aujourd'hui il tente d'échapper à ses dettes à Steelport. Va à [format][color:em]Rosen Oaks[/format] et [format][color:em]appelle le 911 - Urgences dans ta liste de contacts[/format]. Ses collègues et lui débarqueront." "HITMAN_TARGET_22_SHORT_DESC": "ALLUMER LE FEU" "HITMAN_TARGET_23_DESCRIPTION": "Je représente le Cercle des Joueurs Professionnels de Steelport, et nous sommes embêtés du fait qu'Almonzo n'ait pas "plongé" quand il le devait. Assure-toi qu'il reste bien au fond cette fois. [format][color:em]Harcèle ses copains Luchadores à The Grove[/format] pour qu'il se montre." "HITMAN_TARGET_23_SHORT_DESC": "PLONGÉE FATALE" "HITMAN_TARGET_24_DESCRIPTION": "Bonjour. Mon nom n'est pas important. Ce qui EST important, ce sont les courses en ambulance de Chandler qui abusent des victimes de Steelport. S'en débarrasser serait un vrai acte civique méritant récompense. Crée un accident en centre-villeŭ [format][color:em] fais-toi renverser par une voiture[/format]ŭ et tu le trouveras." "HITMAN_TARGET_24_SHORT_DESC": "UN SERVICE POUR STEELPORT" "HITMAN_TARGET_3_1": "TONY" "HITMAN_TARGET_3_2": "JAKE" "HITMAN_TARGET_3_3": "KARL" "HITMAN_TARGET_3_4": "HARRY" "HITMAN_TARGET_31_DESCRIPTION": "On dirait que Tony, le proprio du [format][color:em]Leather & Lace de Camano Place[/format], pense que service client rime avec casser la gueule à ceux qui posent problème. Va là-bas et montre-lui que le client est toujours roi, même quand il veut le voir mort.[format][color:em] Vas-y et commande des fringues.[/format] Ça devrait le faire venir à la caisse." "HITMAN_TARGET_31_SHORT_DESC": "RE : UN SERVICE POUR STEELPORT" "HITMAN_TARGET_32_DESCRIPTION": "Appelle-moi Raspoutine. Je suis haut-placé chez les Étoiles du matin, mais j'ai envie d'embêter les chefs actuels. Jake est un conducteur de camion toupie aidant à enterrer les corps. Tu le trouveras en vadrouille du côté de [format][color:em]Salander[/format]. Élimine-le et je reviendrai vers toi pour quelque chose de plus sérieux." "HITMAN_TARGET_32_SHORT_DESC": "JE CHERCHE UN PRO" "HITMAN_TARGET_33_DESCRIPTION": "Karl traîne des sacs à l'aéroport. Il planque aussi de la drogue dedans et écrase sans pitié tous ceux qui viennent sur son territoire. [format][color:em]Vole un chariot à l'aéroport[/format] et je suis sûr qu'il viendra au rapport." "HITMAN_TARGET_33_SHORT_DESC": "LE PETIT CHEF DE LA DROGUE JOUE AU DUR" "HITMAN_TARGET_34_DESCRIPTION": "J'ai besoin d'aide ! Mon Harry essaye de se suicider. Ça veut dire que je ne toucherai pas l'argent de l'assurance ! Tu dois le tuer avant qu'il meure ! Il veut sauter du [format][color:em] pont entre The Grove et Loren Square. [/format] Fais vite !" "HITMAN_TARGET_34_SHORT_DESC": "TUEZ MON MARI ! VITE !!!" "HITMAN_TARGET_4_1": "BRUTUS" "HITMAN_TARGET_4_2": "BLAIZE" "HITMAN_TARGET_4_3": "PR0TIP" "HITMAN_TARGET_4_4": "DR WANG" "HITMAN_TARGET_41_DESCRIPTION": "Le Syndicat a produit uneŭ brute sensible. Cette "erreur" doit disparaître. Si tu te la joues sympa et [format][color:em]sans arme[/format], tu pourras t'en approcher pendant qu'il sent les fleurs[format][color:em] du parc en ville[/format]. Je te tiens au courant." "HITMAN_TARGET_41_SHORT_DESC": "COLOSSE AUX PIEDS D'ARGILE" "HITMAN_TARGET_42_DESCRIPTION": "Alors voilà, y'a ce pseudo-superhéros appelé Blaize qui se frise en tabassant des criminels, nous y compris. Le gang n'aime vraiment pas l'avoir dans ses pattes. Va l'emmerder en [format][color:em]braquant un magasin n'importe où sur Carver Islandŭ dans le quartier sud-ouest[/format], et élimine-le." "HITMAN_TARGET_42_SHORT_DESC": "DÉGAGE CETTE MERDEŭ" "HITMAN_TARGET_43_DESCRIPTION": "Saintsbook a besoin de renforcer sa sécurité. Bref, j'ai un boulot pour toi. Pr0Tip m'a owné sévère trop souvent en PvP. Va le défoncer pour de vrai. Il sera en train de se vanter pas loin du [format][color:em]QG Decker.[/format]." "HITMAN_TARGET_43_SHORT_DESC": "M3C ! BUTE CE N00B !" "HITMAN_TARGET_44_DESCRIPTION": "Le Dr Wang a foiré mon lifting et maintenant je suis affreuse. Je souris tout le temps ! [format][color:em]Va pratiquer ta propre chirurgie esthétique à son bureau en ville[/format] et fais en sorte d'être son tout dernier patient." "HITMAN_TARGET_44_SHORT_DESC": "JE SUIS AFFREUSE !" "HITMAN_TARGET_5_1": "BERNIE" "HITMAN_TARGET_5_2": "RANDALL" "HITMAN_TARGET_5_3": "M. DICKSON" "HITMAN_TARGET_5_4": "JIM" "HITMAN_TARGET_51_DESCRIPTION": "T'as vu ce que cette ordure de Bernie Smith-Jones a écrit dans son tabloïd ? Une fois qu'il en aura fini avec moi, paraît que c'est ton tour. Je pense que la meilleure défense c'est une bonne attaque. Pourquoi tu lui filerais pas un "tuyau" ? [format][color:em]Appelle-le via ta liste de contacts téléphoniques et rencontre-le quelque part.[/format] Ne cite pas mon nom, évidemment." "HITMAN_TARGET_51_SHORT_DESC": "À LA UNE" "HITMAN_TARGET_52_DESCRIPTION": "Randall fait le vigile au [format][color:em]3 Count[/format]. Il tape aussi dans la caisse. Va foutre le bordel autour de ce casinoŭ [format][color:em]attaque des patrons ou quelque chose dans ce genre[/format]ŭ pour le faire sortir et tu rendras Steelport plus sûre pour les joueurs honnêtes." "HITMAN_TARGET_52_SHORT_DESC": "MAUVAIS POUR LES AFFAIRES" "HITMAN_TARGET_53_DESCRIPTION": "J'apprécie ton travail, mais j'ai encore un truc pour toi. Mr Dickson est une des têtes d'affiche de l'organisation. Il est arrogant et refuse de rouler dans toute autre voiture qu'une limo. Tu vas [format][color:em]l'attendre dans une limo[/format] pas loin de son bureau de [format][color:em]Loren Square[/format]. Fais en sorte que Mr Dickson parte à la retraite de bonne heure." "HITMAN_TARGET_53_SHORT_DESC": "RETRAITE ANTICIPÉE" "HITMAN_TARGET_54_DESCRIPTION": "Tu crois ça toi ? Je me suis fait baiser par un agent du câble ! Cette tête de nēud, appelée Jim, m'a offert le satellite illimité à vie. Mais maintenant il a mon pognon et à part les chaînes publiques de merde, je vois que dalle. Attire cet escroc en [format][color:em] allant au QG et en demandant un abonnement bidon par téléphone[/format]. Puis mets un terme à toutes ces conneries." "HITMAN_TARGET_54_SHORT_DESC": "RÉSILIATION D'ABONNEMENT" "HITMAN_TARGET_6_1": "M. HESS" "HITMAN_TARGET_6_2": "GRIGOR" "HITMAN_TARGET_6_3": "OLIVER" "HITMAN_TARGET_6_4": "DANNY" "HITMAN_TARGET_61_DESCRIPTION": "Le Procureur Hess veut se présenter aux municipales. Cette ville a déjà le seul maire dont elle a besoin. Va le trouver au [format][color:em] tribunal fédéral à Henry Mills[/format]. Je suis sûr que tu peux le faire changer d'avis." "HITMAN_TARGET_61_SHORT_DESC": "CAMPAGNE DE RÉÉLECTION" "HITMAN_TARGET_62_DESCRIPTION": "J'ai bien fait de te faire confiance. L'heure est venue de t'offrir ta récompense. Les Étoiles du matin vont transporter une énorme quantité de cash. Trouve Grigor, leur livreur du côté du [format][color:em]quai de Camano Place[/format] et reprends-lui ce qui t'est dû." "HITMAN_TARGET_62_SHORT_DESC": "RÉCOMPENSE POUR SERVICE RENDU" "HITMAN_TARGET_63_DESCRIPTION": "Oliver, le journaliste d'Eye-in-the-Sky essaye de me piquer mon public. Je crois qu'une histoire de crash d'hélicoptère serait un bon moyen de récupérer mes fans. Tu sais comment je peux organiser ça ? Il trafique souvent du côté de [format][color:em]Brickston[/format]. Si tu pouvais [format][color:em] piquer un véhicule aérien[/format] et lui rendre une petite visite, là tout de suiteŭ" "HITMAN_TARGET_63_SHORT_DESC": "FLASH SPÉCIAL !" "HITMAN_TARGET_64_DESCRIPTION": "J'en peux plus !!! Notre livreur de pizzas EST STUPIDE !!! Chaque commande est FAUSSE !!! [format][color:em]Essaye, tu verras. Va à Yearwood et utilise ton téléphone pour commander un truc !!![/format] C'est ÉNERVANT !!! JE VEUX MA PIZZA !!! Arrête ce DÉLIRE et [format][color:em]TUE CE BON À RIEN[/format] avant que je ne DEVIENNE FOU !!!" "HITMAN_TARGET_64_SHORT_DESC": "ARRÊTE CE DÉLIRE, MAINTENANT !!!" "HITMAN_TARGET_7_1": "BARRY" "HITMAN_TARGET_7_2": "SGT STEINER" "HITMAN_TARGET_7_3": "ULYSSES" "HITMAN_TARGET_71_DESCRIPTION": "J'ai entendu dire que tu faisais le sale boulot pour Raspoutine (son vrai nom c'est Barry d'ailleurs) et qu'il avait essayé de t'éliminer. Je suis contre. Maintenant il essaye de se barrer. Il est [format][color:em] sur son toit en ville[/format] et attend son hélicoptère. Le mieux, ce serait que ce soit toi qui aille le prendreŭ" "HITMAN_TARGET_71_SHORT_DESC": "RE : UN SERVICE POUR STEELPORT" "HITMAN_TARGET_72_DESCRIPTION": "Les STAG ont ce commando, le Sergent Steiner, qui est une machine à tuer. Nos gars ne peuvent pas le toucher. C'est un fils de pute arrogant et il veut en découdre avec toi. Ils ont dit que tu pouvais aller vers [format][color:em] cette statue au gros cul[/format] puis [format][color:em] appeler ce numéro[/format]. Prends ton meilleur matériel et envoie ce trou du cul rejoindre ses ancêtres." "HITMAN_TARGET_72_SHORT_DESC": "LE SERGENT DES STAG VEUT TA PEAU" "HITMAN_TARGET_73_DESCRIPTION": "Ulysses est un receleur de première et une source de revenus importante pour le Syndicat. Il aime aussi les avions. Si tu vas [format][color:em]voler autour de son immeuble[/format], il va sûrement sortir pour regarder. À ce moment là, tue-le." "HITMAN_TARGET_73_SHORT_DESC": "LA FIN D'UN RECELEUR" "HITMAN_TARGET_DECOY_KILLED": "C'était un piège, rien qu'un leurre. Tue la vraie cible !" "HITMAN_TARGET_H1_1": "ALEJANDRO" "HITMAN_TARGET_H1_2": "GERRARD" "HITMAN_TARGET_H1_3": "WHITNEY" "HITMAN_TARGET_H11_DESCRIPTION": "Les Luchadores ont bâti leur succès sur l'importation de stéroïdes. Chaque semaine, ce gars leur amène un nouveau chargement. Il sera sur les docks près de [format][color:em]Sunset Park[/format], attendant qu'un véhicule Luchadores vienne récupérer la came. [format][color:em]Assure-toi d'être le chauffeur[/format], et mets un terme à l'opération." "HITMAN_TARGET_H11_SHORT_DESC": "PRENDS LE CHARGEMENT" "HITMAN_TARGET_H12_DESCRIPTION": "Gerrard était un catcheur vicieux, mais c'est encore pire depuis qu'il a quitté le ring. La majorité du business le plus louche des Luchadores passe par lui. [format][color:em]Va jusqu'à sa station service dans une voiture qui le fait rêverŭ il aime les muscle cars[/format], puis tue-le. Pas besoin de faire dans la subtilité. Fais exploser toute la station si tu veux." "HITMAN_TARGET_H12_SHORT_DESC": "EN FINESSE, OU PAS !" "HITMAN_TARGET_H13_DESCRIPTION": "La publicitaire de Killbane, Whitney, doit disparaître. Mais on ne veut pas être lié à ça. Son équipe nous lyncherait dans la presse s'ils l'apprenaient. Un crash aérien laisserait peu de traces. [format][color:em]Récupère-la aux portes de l'aéroport[/format], vole avec elle, puis [format][color:em]éjecte-toi et laisse-la dedans[/format]." "HITMAN_TARGET_H13_SHORT_DESC": "RÉSERVE UN VOL" "HITMAN_TARGET_H2_1": "MICHAEL" "HITMAN_TARGET_H2_2": "KIRSTEN" "HITMAN_TARGET_H2_3": "LUCAS" "HITMAN_TARGET_H21_DESCRIPTION": "Michael est un ancien Procureur qui bosse pour les Deckers désormais. Non seulement il est complètement véreux, mais il a aussi écrit un bouquin sur la protection d'identité. J'en ai un exemplaire, c'est pas si mauvais en faitŭ Je sais qu'il va travailler en voiture, donc je pense que tu pourrais [format][color:em]prendre une voiture de police[/format] et l'arrêter quelque part à [format][color:em]Ashwood[/format]." "HITMAN_TARGET_H21_SHORT_DESC": "ARRÊTÉ, ENCOREŭ :(" "HITMAN_TARGET_H22_DESCRIPTION": "Kirsten est une spécialiste de la surveillance des Deckers. T'es peut-être sur écoute en ce moment même ! Elle surveille les emplacements connus des Saints. Si tu [format][color:em]vas à Planet Saints à Salander[/format] et que bon, tu [format][color:em]fais péter quelque chose avec une grenade[/format]ŭ elle aura un méchant mal de crâne et finira bien par sortir de sa planque." "HITMAN_TARGET_H22_SHORT_DESC": "PRENDS DE L'ASPIRINE EN RENTRANT" "HITMAN_TARGET_H23_DESCRIPTION": "On a une taupe ! Un Saint du nom de Lucas a balancé des trucs aux Deckers. Le meilleur moyen de s'en approcher, c'est de se déguiser. Tu trouveras [format][color:em]une belle tenue de Deckers[/format] à enfiler dans ta garde-robe. [format][color:em]Mets-la et va vers la centrale nucléaire.[/format]. Tu devras affronter quelques uns de nos membres, mais concentre-toi sur lui." "HITMAN_TARGET_H23_SHORT_DESC": "ARROSE LES FLEURS POUR MOI S'IL TE PLAÎT" "HITMAN_TARGET_H3_1": "SMOOV" "HITMAN_TARGET_H3_2": "CLOVIS" "HITMAN_TARGET_H3_3": "ANDRE" "HITMAN_TARGET_H31_DESCRIPTION": "Smoov est un arnaqueur qui ne respecte pas les méthodes à l'ancienne. Et maintenant il traîne avec le Syndicat. [format][color:em]Prends une de ses putes[/format] sur [format][color:em]Henry Steel Mills[/format]. Ses putes sont les plus grosses et les plus dégoûtantesŭ Pas comme ces strip-teaseuses de rêve que tu vois passer ici. De toute façon, quand il se pointera, refroidis-le." "HITMAN_TARGET_H31_SHORT_DESC": "UNE PUTE POUR APPÂT" "HITMAN_TARGET_H32_DESCRIPTION": "Un pro de la mécanique du nom de Clovis maltraite mes putes et je ne peux pas le laisser faire. C'est pas bon pour le moral, tu vois. Tu pourrais faire en sorte que mes filles puissent travailler tranquillement ? C'est dommage, c'était un bon mécanoŭ Tu devrais [format][color:em]le faire bosser sur ta caisse[/format] avant de l'étendre. Il taffe chez Rim Jobs à [format][color:em]Camano Place[/format]." "HITMAN_TARGET_H32_SHORT_DESC": "JOUE AVEC MES PUTES, JE JOUE AVEC TA VIE" "HITMAN_TARGET_H33_DESCRIPTION": "Andre est un gros mac des Étoiles du matin. La moitié des putes de cette ville bossent pour lui. Mais ça va être dur de le faire sortir de son trou malgré tout. [format][color:em]Remets à leur place un groupe de ses pétasses à Espina, toutes les putes que tu verras bossent pour lui, [/format] ET [format][color:em]énerve au maximum les Étoiles du matin là-bas[/format]. Ça devrait le faire." "HITMAN_TARGET_H33_SHORT_DESC": "C'EST LE GRAND JOUR" "HITMAN_TARGET_KILL_FAILED": "La cible a été tuée avant que tu ne la tues !" "HITMAN_TARGET_KILLED_BY_RIVAL": "La cible a été tuée par un autre tueur à gages !" "Hitman_Targets": "CIBLES" "HITMAN_VIEW_LIST": "VOIR LA LISTE DES CIBLES DE TUEUR À GAGES" "LOCALIZE_FRANCHISE": "FRANCHISE" "LOCALIZE_HITMAN_DISPLAY_NAME": "HITMAN_DISPLAY_NAME" "MONEY_PALLET_COLLECTED": "PALETTE D'ARGENT" "PAUSE_ACT_HITMAN_EMPTY": "PAS DE CIBLES TUEUR À GAGES" "PAUSE_ACT_HITMAN_SELECT_TARGET": "VOIR CIBLE" "PAUSE_ACT_HITMAN_SWITCH_SELECT": "CHANGER D'ACTIVITÉ/SÉLECTIONNER LIEU" "PAUSE_ACT_HITMAN_TITLE": "TUEUR À GAGES" "PAUSE_ACT_HITMAN_VIEW": "VOIR LIEU" "PAUSE_ACT_HITMAN_VIEW_TARGET": "SÉLECTIONNER CIBLE" "PHOTO_OP_COLLECTED": "SÉANCE PHOTO" "PHOTO_OP_USE_MESSAGE": "PARTICIPER À UNE SÉANCE PHOTO" "SEX_DOLL_COLLECTED": "POUPÉE GONFLABLE" "STAGE_TAKEOVER_SUBTITLE_COLLECTED": "AIDE CONTRÔLE" "STAGE_TAKEOVER_TITLE_COLLECTED": "S.T.A.G." "STORE_HOLDUP_MOVE": "ATTRAPE LE COMMERÇANT POUR OBTENIR L'ARGENT" "TUT_COLLECTION_COLLECTIBLE": "Des objets sont disséminés dans tout Steelport. Trouve-les tous !" "TUT_DIV_CHOP_SHOP_GPS": "Contrat garage clandestin accepté. Quand tu auras fini ta mission ou ton activité en cours, le GPS s'activera." "TUT_DIV_CHOP_SHOP_VEHICLE_DAMAGE": "Ramène le véhicule au garage clandestin. Conduis prudemment : plus le véhicule sera endommagé et moins tu en tireras d'argent !" "TUT_DIV_HITMAN_GPS": "Contrat tueur à gages accepté. Quand tu auras fini ta mission ou ton activité en cours, le GPS s'activera." "TUT_DIV_HITMAN_STARTED": "La cible est apparue. Tu dois l'éliminer pour toucher ta récompense. Attention ! La cible peut avoir un complice, ou un tueur à gages rival peut vouloir la tuer à ta place !" "TUT_DIV_INTRO_BARNSTORMING": "Gagne du respect en traversant des emplacements intéressants/de défis. Gagne du bonus en le faisant sur le dos ou sur le côté." "TUT_DIV_INTRO_CHOP_SHOP": "Parcours la ville pour trouver le véhicule désiré. Certains sont spécifiques (suis ton GPS !), pour d'autres, n'importe quel bon modèle fera l'affaire." "TUT_DIV_INTRO_COOP_CAT_AND_MOUSE": "Un joueur (chat) est en chasse et essaye de tuer l'autre joueur (souris) en traversant les checkpoints le plus vite possible." "TUT_DIV_INTRO_COOP_DEATH_TAG": "Deux joueurs, un seul gagnant. Tue ton partenaire avant qu'il ne te tue. Les armes changent à chaque round donc essaye-les toutes." "TUT_DIV_INTRO_HITMAN": "Tu as accepté d'éliminer une cible pour quelqu'un. Lis la description du job pour trouver des indices sur comment trouver et/ou éliminer la cible à l'emplacement désigné." "TUT_DIV_INTRO_SURVIVAL": "Répondre aux Appels Survie est facultatifŭ Si tu les ignores, ils disparaîtront rapidement. Mais si tu veux aider les Saints, configure ton GPS et rends-toi vite sur les lieux !" "TUT_DIV_SURVIVAL_STARTED": "Essaye de tenir face aux vagues ennemies. Certaines ont une durée, d'autres un nombre de meurtres à effectuer. Chaque vague passée rapporte un bonus. Bonne chance !" "TUT_DIVERSION_MUGGING": "{SHOULDER_CAMERA_IMG} MAINS EN L'AIR Garde ton arme pointée sur ta victime pour la délester de son argent." "TUT_DIVERSION_RESPECT_CAP": "Le Respect maximum a été atteint pour cette distraction. Tu récupéreras maintenant de l'argent au lieu du Respect." "TUT_TITLE_BARNSTORMING": "CASCADE AÉRIENNE" "TUT_TITLE_CHOP_SHOP": "GARAGE CLANDESTIN" "TUT_TITLE_COLLECTIBLE": "OBJETS" "TUT_TITLE_DIV_INTRO_COOP_CAT_AND_MOUSE": "CHAT & SOURIS COOP" "TUT_TITLE_DIV_INTRO_COOP_DEATH_TAG": "[format][color:yellow]CTAG DE LA MORT COOP[/format]" "TUT_TITLE_DIVERSION_RESPECT_CAP": "RESPECT DISTRACTIONS" "TUT_TITLE_HITMAN": "Tueur à gages" "TUT_TITLE_SURVIVAL": "SURVIE"