"22_Choice_01_Angel": "Je na letięti - nemáme uģ moc ąasu!" "22_Choice_02_Player": "Angel -" "22_Choice_03_Angel": "Ne! Nenechám ho vyhrát! MY ho nenecháme vyhrát." "22_Choice_04_Player": "Angel, vydrģ, neģ se tam dostanu -- sakra --" "22_Choice_05_Kia": "Ahoj, Svatý." "22_Choice_06_Player": "Jo jo, jasnċ. Chceę nás zabásnout, to je kurva toho." "22_Choice_07_Kia": "Nechci vás zabásnout; to by nic nevyĕeęilo. Lidé se musí probudit a vidċt, jakou hrozbu pĕedstavuje lĝza jako vy pro nevinné lidi." "22_Choice_08_Kia": "Jakmile vyhodíte Magarac Island do vzduchu, celý svċt bude vċdċt, co jste zaą." "22_Choice_09_Player": "Nechci tċ zklamat, blbeąku, ale Svatým nejde o domácí terorismus." "22_Choice_10_Kia": "Uvidíme, kolik lidí tomu uvċĕí, aģ najdou Shaundi a Violu v tom vraku." "CTO_Angel01_01_Player_BM": "Zatracenċ, proą ģijeę v týhle zasraný díĕe?" "CTO_Angel01_02_Angel": "Abych si pĕipomínal, co mi Killbane sebral. Pomáhá mi to soustĕedit se." "CTO_Angel01_03_Player_BM": "No je to tvĝj boj, já jen ĕíkám, ģe já radęi bydlím pohodlnċjc." "CTO_Angel01_04_Angel": "Takģe nesnáęíę nepohodlí. To je slabina, jakou mĝģou Luchadorové vyuģít. Pokud se nezocelíę, Killbane tċ rozdrtí. Ale neboj se, obrousím tċ, aģ budeę jako diamant." "CTO_Angel01_05_Player_BM": "Jak?" "CTO_Angel01_06_Angel": "Musíę zaģít tu nejhoręí moģnou bolest. A teć pojć, je ąas na zábavu v ulicích." "CTO_Angel01_07_Player": "Jasnċŭ poąkat, coģe?" "CTO_Angel02_01_Player_BM": "Zkurvenej tygr?" "CTO_Angel02_02_Angel": "Pokud budeę bojovat s Luchadorama, musíę se pĕipravit na vęechno." "CTO_Angel02_03_Player_BM": "ZKURVENEJ TYGR?" "CTO_Angel02_04_Angel": "Nezapomeđ, co ti to mċlo ĕíct. Podaĕilo se ti zvládnout svĝj strach." "CTO_Angel02_05_Player_BM": "Kurva, ty to nemáę v hlavċ v poĕádku?" "CTO_Angel02_06_Angel": "Uģ máę na to bojovat s Killbanem, ale nejdĕív se musíme postarat o Luchadory. Víę, kde mċ najdeę, pokud budeę chtít jeętċ cviąit." "CTO_Kinzie01_01_Player_BM": "Na to, ģe ses sotva dostala ze zajetí, bys mohla mít trochu vċtęí chuě si uģívat." "CTO_Kinzie01_02_Kinzie": "Ani ne. Já lidi nesnáęím." "CTO_Kinzie01_03_Player_BM": "Aha. Máę nċco na Deckery?" "CTO_Kinzie01_04_Kinzie": "Jeętċ ne." "CTO_Kinzie01_05_Player_BM": "Co jsi dċlala od doby, co jsme tċ zachránili?" "CTO_Kinzie01_06_Kinzie": "Vyrovnávala úrovnċ." "CTO_Kinzie01_07_Player_BM": "Ty mċ zabijeę, Kinzie." "CTO_Kinzie01_08_Kinzie": "Nemĝģu ti pomoct sundat Deckery, pokud nebudu vċdċt, kde se schovávají. Takģe jsem napsala program, který sleduje fyzickou lokaci uģivatele, pokud je pĕihláęený." "CTO_Kinzie01_09_Player_BM": "To jeŭ úģasný?" "CTO_Kinzie01_10_Kinzie": "Prostċ hrej tu zatracenou hru a já pak dokáģu zjistit, kde se Deckeĕi schovávají ve skuteąném svċtċ." "CTO_Kinzie01_11_Player_BM": "No koneąnċ tomu rozumím." "CTO_Kinzie02_01_Kinzie": "Musíę dávat vċtęí pozor. Vidċla jsem tċ na dva bloky daleko. Dopravní kamery jsou ve mċstċ úplnċ vęude." "CTO_Kinzie02_02_Player_BM": "To je dobrý vċdċt." "CTO_Kinzie02_03_Kinzie": "Myslím to váģnċ. A taky by bylo vhodné zbavit se toho nablejskanýho telefonu, pĕes ten tċ taky dokáģu najít." "CTO_Kinzie02_04_Player_BM": "Hele, pĕipadá mi divný takhle se bavitŭ" "CTO_Kinzie02_05_Kinzie": "Naprosto souhlasím. Mċli bychom pouģívat nċco jako navaģský dialektŭ" "CTO_Kinzie02_06_Player_BM": "Jdeę se nadejchat ąerstvýho vzduchu? O Deckery uģ je postaráno." "CTO_Kinzie02_07_Kinzie": "Jasnċ, staąí si chvíli nedávat pozor a najednou vypadáę, ģe prodáváę státní tajemství Mossadu a pĕivydċláváę si jako domina." "CTO_Kinzie02_09_Kinzie": "Podaĕilo se nám udċlat dost velký bordel, aby bylo moģné vyrazit na Matta Millera. Ale pokud se chceę Deckerĝ opravdu zbavit, opravdu úplnċ, ąeká tċ jeętċ spousta práce." "CTO_Kinzie02_10_Player_BM": "Fajn, ozvu se, jestli budu potĕebovat pomoc." "CTO_Kinzie02_11_Kinzie": "Pamatuj, zahoć svĝj telefon!" "CTO_Pierce01_01_Pierce": "Hele, koukej na to." "CTO_Pierce01_02_Player_BM": "Co se dċje?" "CTO_Pierce01_03_Pierce": "Jelikoģ tohle bejval bejvák Syndikátu, tak jsem trochu ęěoural a koukal se, co tu zapomnċli." "CTO_Pierce01_04_Player_BM": "Tak na co se koukám?" "CTO_Pierce01_05_Pierce": "Klíąe k bezpeąnostním sejfĝm. No a nechceę vċdċt, co mċli vęechno schovaný pod zámkem?" "CTO_Pierce01_06_Player_BM": "Syndikát bude vċdċt, ģe klíąe mámeŭ budou ąekat, ģe s nima nċco zkusíme." "CTO_Pierce01_07_Pierce": "No a pro ten pĕípad bude lepęí, kdyģ mi budeę hlídat prdel." "CTO_Pierce01_08_Player_BM": "Tak jdeme." "CTO_Pierce02_01_Player_BM": "Tohle nevypadá jako hospoda, jaký obvykle vyhledáváę." "CTO_Pierce02_02_Pierce": "Co se ti nelíbí? Pivo tu maj laciný." "CTO_Pierce02_03_Pierce": "No a já jsem tady ten nejheząí hajzl ęiroko daleko." "CTO_Pierce02_04_Player_BM": "Hele, moģná si myslíę, ģe máę ąas na voraz, ale já uģ si s tċma svinċma nebudu hrát. Chci Lorena a chci ho teć. Kde je?" "CTO_Pierce02_05_Pierce": "Nemám tuęeníŭ" "CTO_Pierce02_06_Pierce": "Ale vsadím deset tácĝ, ģe se schovává v tom zasranċ velkým mrakodrapu." "CTO_Pierce02_07_Player_BM": "Loren je taktik, neschová se dovnitĕ baráku, kterej pĕímo ĕve na celý kolo "já jsem velkej vládce zloąinu". Potĕebuju nċco konkrétního." "CTO_Pierce02_08_Pierce": "Tak udeĕíme na Powder." "CTO_Pierce02_09_Player_BM": "Na striptérky nemám ąas." "CTO_Pierce02_10_Pierce": "Ne, Powder je speciální kęeft se zbranċma ve stĕedu mċstaŭ vidċl jsem, jak se tam Lorenovy gorily bavċj s majitelem. Urąitċ tam nċco najdem." "CTO_Pierce02_11_Player_BM": "Tak jdeme nakupovat." "CTO_Zimos01_01_Player_BM": "Hej, Zimŭ" "CTO_Zimos01_02_Zimos": "Pssst, neprobuć dċvky." "CTO_Zimos01_03_Player_BM": "Ty ąasem neplýtváę." "CTO_Zimos01_04_Zimos": "Aģ budeę pár let kousat do roubíkĝ a v ĕiti budeę mít kođskej ocas, taky pak budeę mít chuě trochu relaxovat." "CTO_Zimos01_05_Player_BM": "To máę pravdu." "CTO_Zimos01_06_Zimos": "No asi si nejdete zaęukat, co?" "CTO_Zimos01_07_Player_BM": "Pokud mají Svatí zĝstat ve Steelportu, musíme vyhnat Morningstary. Centrum uģ je v pohodċ, ale ti hajzlové jsou vęude kolem." "CTO_Zimos01_08_Zimos": "Já ti pomĝģu, bejby. Znám vęechny ulice, kde Morningstarové pracujou. Mĝģeme rozęíĕit vlastní stádeąko a souąasnċ poĕádnċ poękodit ségry DeWynterovic." "CTO_Zimos01_09_Player_BM": "To zní dobĕe." "CTO_Zimos02_01_Player_BM": "To je ale zkurvenċ hnusnej obraz." "CTO_Zimos02_02_Zimos": "Ty zasranej filiętíne! Co ty víę o umċní? To je originál séger DeWynterovejch! Koupil jsem to, kdyģ jsme s dvojąatama jeętċ fungovali na principu "ģij a nechej ģít"." "CTO_Zimos02_03_Player_BM": "Jelikoģ jsme jim právċ dali na vċdomí, ģe pĕebíráme jejich kęeft, pochybuju, ģe ta dohoda vydrģí." "CTO_Zimos02_04_Zimos": "Do prdele, pamatujeę na tu akci s poníkama? Uģ dlouho mi neposílaj blahopĕání k Vánocĝm. Ale nevolám ti, abychom kecali jen o mnċ. Phillipe Loren je kaput a Morningstarové teć vċdċj, ģe se tċ jen tak nezbavċj. Je ąas dát si padla a poĕádnċ si to uģít, bejby!" "CTO_Zimos02_05_Player_BM": "Párty budeme mít, aģ bude práce hotová. Zavolám ti, aģ budem pĕipravený na dalęí útok na Morningstary." "Genki_Bobby02": "Je ąas se podívat, jak se to hraje!" "Genki_Bobby04": "A teć, za kaģdého zastĕeleného muģe, ģenu i tygra se tvá výhra zvyęuje. Ale pozor! Nikomu se nelíbí, kdyģ stĕílíę pandy." "Genki_Bobby06": "Jakmile nasbíráę dost penċz, dveĕe od laborky se otevĕou a ty mĝģeę klidnċ odejít." "Genki_Bobby08": "Ach, a jeętċ nċco. V téhle ęou nikdo neodpoąívá. Jestli chceę zĝstat v boji, rozstĕel lékárniąku." "Genki_Both05": "NEETICKÉ!" "Genki_Both10": "Ąas na vraģdu! Ąas na srandu!" "Genki_Zach01": "Ahoj, Steelporte, a vítej do Super etického realitního klimaxu profesora Genkiho." "Genki_Zach03": "Probojuj se super jiskĕivou laborkou Profesora Genkiho. Jsou v tom sranda i prachy!" "Genki_Zach07": "Ale jestli si myslíę, ģe je to tak snadné, asi jsi jeętċ nikdy nepotkal Genkiho!" "Genki_Zach09": "Hodnċ ętċstí!" "SH_Decker_01_Kinzie": "Vysvċtlím ti to znovu, tentokrát opravdu pomalu:" "SH_Decker_02_Kinzie": "Chci poslat tvoje podvċdomí do deckerské sítċ." "SH_Decker_03_Kinzie": "Pak budeę moct komunikovat s avatary uģivatelĝ a poniąit abstraktní reprezentace dat, která jsou základem jejich online operací. A na to potĕebujuŭ" "SH_Decker_04_Oleg": "Kĕeslo NEMO. No jasnċ." "SH_Decker_05_Player_BM": "Jaký kĕeslo?" "SH_Decker_06_Oleg": "NEMO - neurologický elektromagnetický onieroskop. KGB zniąila jediný, který kdy existoval." "SH_Decker_07_Kinzie": "Deckeĕi jedno mají." "SH_Decker_08_Oleg": "To není moģné. Jak by mohli ten signál zamaskovat?" "SH_Decker_09_Kinzie": "Mají ho tady." "SH_Decker_10_Oleg": "Chytréŭ" "SH_Decker_11_Player_BM": "Fajn, chytráci, dost frajeĕení! Co je to? A Kinzie, kurva, mluv jednoduęejc!" "SH_Decker_12_Kinzie": "Potĕebuju to kĕeslo, abych mohla zastavit Deckery." "SH_Decker_13_Player_BM": "Dċkuju." "SH_Luchadore_01_Player_BM": "Proą jsme tady?" "SH_Luchadore_02_Angel": "Nejvċtęí hanba, které se mĝģe Luchador doąkat, je ztratit svou masku. Nemĝģu si ji ukrást zpátky. Musím si ji zaslouģit." "SH_Luchadore_03_Player_BM": "Fajn, jak to udċláme?" "SH_Luchadore_04_Angel": "Ublíģíme spoustċ lidí." "SH_Morningstar01_01_Player_BM": "Je tam spousta lidí s bouchaąkama. Pĝjdeme zadem." "SH_Morningstar01_02_Pierce": "Myslíę, ģe vzadu to hlídat nebudou?" "SH_Morningstar01_03_Player_BM": "Jsou tam sotva dva." "SH_Morningstar01_04_Pierce": "A co uvnitĕ, kurva?" "SH_Morningstar01_05_Shaundi": "Zastrąte si tampóny a jdeme." "SH_Morningstar02_01_Monica": "Aąkoli se k útoku ve Stilwateru ģádná skupina nepĕihlásila, ignorovali jsme celou dobu základy problému. Naęe neĕízená média a zboģí prodávané malým dċtem zpopularizovala gangsterskou kulturu a zmċnila sociopatické ęílence na hrdiny. Ale to skonąí!" "SH_Morningstar02_02_Monica": "Osoby zodpovċdné za ten teroristický útok budou nalezeny a odsouzeny." "SH_Morningstar02_03_Monica": "Iniciativa STAG je prvním milníkem v boji za vyąiętċní ulic Ameriky!" "SH_Morningstar02_04_Player_BM": "Co to je sakra ta iniciativa STAG?" "SH_Morningstar02_05_Zimos": "Pokud je to porno zadarmo pro vęechny, tak jsem v hajzlu." "SH_Morningstar02_06_Player_BM": "Tak co máę?" "SH_Morningstar02_07_Zimos": "Nċco pro tebe fakt mám." "SH_Morningstar02_08_Player_BM": "Fakt diskrétní." "SH_Morningstar02_09_Zimos": "Tohle je pozvánka nakopat Morningstary pĕímo do prdele. Mají dneska v noci aukci, ukaģ jim kartu a pustċj tċ dovnitĕ." "SH_Morningstar02_10_Player_BM": "A co, mám si hrát na excentrickýho milionáĕe?" "SH_Morningstar02_11_Zimos": "Tak nċco. Povedu tċ na aukci jako sexuálního otroka." "SH_Morningstar02_12_Player_BM": "Mrdat na to." "SH_Morningstar02_13_Zimos": "Pĕestađ se chovat jako ufđukaná dċvka a nasedej." "Story01_In_01_Josh": "Japonský reklamy. Snadnċjc se snad prachy ani vydċlat nedaj." "Story01_In_02_Gat": "Bude to velká vloupaąka. Seę pĕipravenej?" "Story01_In_03_Josh": "Neboj se, kaskadéra si dċlám sám." "Story01_In_04_Shaundi": "Seę tady jen na výpomocŭ" "Story01_In_05_Shaundi": "Tak si hlavnċ nehraj na nċjaký kung fu." "Story01_In_06_Josh": "Já se do svejch rolí snaģím vcejtit. Jestli mám uvċĕitelnċ zahrát Svatýho, musí to bejt reálný." "Story01_In_07_Player_BM": "Vċĕ mi, Birku. Bude to reálný." "Story01_In_08_Josh": "Vy vykrádáte banku pĕevleąený za sebe?" "Story01_In_09_Gat": "Si pię. Kdo by nechtċl bejt Johnny Gat?" "Story01_In_10_Josh": "Ultrapostmodernismus. To ģeru." "Story01_In_11_Player_BM": "Fajn, lidiŭ" "Story01_In_12_Josh": "NIKDO SE NEHNE A NIKDO NEUMĔE!" "Story01_In_13_Gat": "Birku!" "Story01_In_14_Josh": "Sorry, skoąil jsem jeho hláęku. Mĝģeme to sjet znova?" "Story01_In_15_Player_BM": "Víte, jak to chodí." "Story01_In_16_Josh": "Do ĕady, dċvko!" "Story01_In_17_Shaundi": "Hej, nechovej se jako debil." "Story01_In_18_Josh": "To si ĕíkáte gangsteĕi? Jste banda poserĝ! Mċli bysme se do nich poĕádnċ pustit, jakoŭ" "Story01_In_19_Josh": "KURVA!!" "Story01_In_20_Player_BM": "No, tak to je jiný kafe." "Story01_In_21_Gat": "Máę plán, nebo ty hajzly prostċ postĕílíme?" "Story01_In_22_Player_BM": "Takovej mám plán." "Story01_In_23_Gat": "Mnċ to vyhovuje." "Story01_In_24_Shaundi": "Hele, ten film o Svatejch mi nevadí, ale fakt s sebou musíme tahat toho kreténskýho herce?" "Story01_In_25_Player": "Nech Joshe na pokoji, jen studuje pro svou roli." "Story01_In_26_Shaundi": "Doufám, ģe podepsal revers." "Story01_In_27_Shaundi": "Ĕekní "upír"!" "Story01_Zscene01_01_Josh": "Hejŭ nemĝģu dejchat." "Story01_Zscene01_02_Shaundi": "Uchŭ" "Story01_Zscene01_03_Gat": "Tohle jen tak neotevĕem. Pĕipravený na plán B?" "Story01_Zscene01_04_Player_BM": "Joshi, pojć sem." "Story01_Zscene01_05_Josh": "Vęechno náĕadíąko mám tady." "Story01_Zscene01_06_Josh": "A jakej je plán B, provrtáme to?" "Story01_Zscene01_07_Gat": "Hovno. Vyhodíme to do luftu." "Story01_Zscene01_08_Josh": "COĢE?" "Story01_Zscene01_09_Josh": "To není prdel, vole!" "Story01_Zscene01_10_Player_BM": "Tak se do toho dáme." "Story01_Zscene02_01_Josh": "Hej, lidi, mĝģete ten vrtulník odvolat, naęel jsem zpĝsob, jak ten sejf otevĕít!" "Story01_Zscene02_02_Gat": "NEMAKEJ NA TO!" "Story01_Zscene02_03_Shaundi": "Joshiŭ to nás chceę vęechny dostat do lochu?" "Story01_Zscene02_04_Josh": "Coģe? Já nikomu dċvku dċlat nebudu!" "Story01_Zscene02_05_Shaundi": "Mám jít za ním?" "Story01_Zscene02_06_Gat": "Zapomeđ na to, bude v pohodċ." "Story01_Zscene02_07_Shaundi": "Poąkáme na vrtulník a vyzvedneme to dċcko odsud." "Story01_Zscene03_01_Player_BM": "Makej! Pohni sebou!" "Story01_Zscene04_01_Player_BM": "Ale kurva." "Story02_In_01_Player_BM": "Co to kurva je? Tenhle mċsíc jsme zaplatili." "Story02_In_02_Cop": "Nċkdo zaplatil víc." "Story02_In_03_Gat": "Co se stalo?" "Story02_In_04_Shaundi": "Zavĕeli nás." "Story02_In_05_Gat": "Ne, já myslel s náma. Birk má recht, ztratili jsme koule. Ne fakt. Smlouvy na filmy? Reklamy? Svatí byli nċco víc neģ deodorant a blbej energy drink, co chutná jako sraąky." "Story02_In_06_Player_BM": "Naęe znaąka má zasranċ velkou cenuŭ" "Story02_In_07_Gat": "Takģe vo tom to je?" "Story02_In_08_Viola": "O penċzích je to vģdycky, pane Gate." "Story02_In_09_Viola": "Coģ je pĕesnċ ten dĝvod, proą si s vámi náę zamċstnavatel pĕeje mluvit." "Story02_In_10_Kiki": "Pokud byste byli tak laskavíŭ" "Story02_In_11_Phillipe": "Sundejte je." "Story02_In_12_Player_BM": "Máę vĝbec tuęení, do koho se sereę?" "Story02_In_13_Phillipe": "Jistċģe." "Story02_In_14_Phillipe": "Jako by vám z oka vypadla. Tyto krásky jsou Viola a Kiki. A já jsem Phillipe Loren, pĕedseda nadnárodní organizace zvané Syndikát." "Story02_In_15_Shaundi": "O tý jsem nikdy neslyęela." "Story02_In_16_Phillipe": "Zjevnċ ne, jinak byste nám nechtċli vykrást banku. Moģná vás zajímá, proą v tuto chvíli jeętċ dýcháte." "Story02_In_17_Gat": "Mċ spíę zajímá, proą jsem tċ jeętċ nenakopal do prdele." "Story02_In_18_Phillipe": "Aě uģ se vám to líbí, nebo ne, pane Gate, naęe organizace expanduje do Stilwateru. Nabízím vám ęance vymċnit vaęe peníze za vaęe ģivoty. Dámy?" "Story02_In_19_Viola": "Mĝģete pokraąovat v provozování mediální skupiny Svatí/Ultor podle libosti výmċnou za 66 procent vaęeho mċsíąního pĕíjmu." "Story02_In_21_Kiki": "Tedy pĕed zdanċním pochopitelnċ." "Story02_In_22_Player_BM": "Hele, ty francouzskej zmrdeŭ" "Story02_In_23_Phillipe": "Prosím! Jsem Belgiąan!" "Story02_In_24_Gat": "Tak si kurva usmaģ lívance. My jsme tady skonąili." "Story02_In_25_Phillipe": "A já doufal, ģe dosáhneme rozumné obchodní dohody." "Story02_In_26_Pilot": "Co se to sakraŭ" "Story02_In_27_Gat": "Ęéfe, musíę vypadnout!" "Story02_In_28_Player_BM": "Bez tebe ne." "Story02_In_29_Gat": "Kolik jich tu je? Pĝl tuctu? To zmáknu." "Story02_In_30_Shaundi": "Ale co letadlo?" "Story02_In_31_Gat": "Odletím s ním zpátky do Stilwateru." "Story02_In_32_Shaundi": "Johnny, ty to neumíę poĕádnċ ani s autem, jak zvládneę letadlo?" "Story02_In_33_Gat": "Detaily, detaily, hlavnċ krej ęéfa! Padejte, já to zvládnu!" "Story02_Out_01_Phillipe": "Pánové, vyjednávání nebyloŭ stoprocentnċ úspċęné." "Story02_Out_02_Phillipe": "Viola a Kiki to ĕeknou vęem: Steelport patĕí Syndikátu a Svatí zde nejsou vítaní." "Story02_Out_03_Phillipe": "Pane Killbane, dejte dohromady své Luchadory a pĕineste mi hlavu jejich ęéfa. Pane Millere, nabourejte se do úątĝ Svatých a nenechte jim vĝbec nic." "Story02_Zscene01_01_Shaundi": "Johnny, budeme skákat!" "Story02_Zscene01_02_Gat": "Fajn, uvidíme se ve Stilŭ" "Story02_Zscene01_03_Shaundi": "Johnnyŭ" "Story03_Out_01_Shaundi": "Co bude dál?" "Story03_Out_02_Player_BM": "Dál bude to, ģe se vrátíę do Stilwateru." "Story03_Out_03_Shaundi": "Coģe? Ne - tohle je i mĝj boj." "Story03_Out_04_Pierce": "Holka, neępiđ se s tím. Jen to nech hezky na nás." "Story03_Out_05_Shaundi": "Seru na vás, dċlám to pro Johnnyho." "Story03_Out_06_Player_BM": "Fajn. No, pokud sem pĕivedeme celou bandu, potĕebujeme novej bejvák." "Story03_Out_07_Shaundi": "Ty se staráę o nemovitosti? Máme zbranċ, tak je pouģijem." "Story03_Out_08_Player_BM": "Klídek, Shaundi, hezky jedno po druhém." "Story03_Zscene01_01_Pierce": "ŭrád dċlám efektní nástup na scénu." "Story05_In_01_Pierce": "Na co myslíę?" "Story05_In_02_Player_BM": "Ģe se mi nċjakej debil koupe v bazénu." "Story05_In_03_Shaundi": "Párty je dole v plném proudu. Staąí ĕíct a zapojíme se." "Story05_In_04_Player_BM": "Jdem na to." "Story05_Out_01_Matt": "Svatí jen tak neustoupí." "Story05_Out_02_Killbane": "Matty, to není nċco, z ąeho bychom museli mít strach." "Story05_Out_03_Phillipe": "Pĕesnċ moje slova, pane Killbane." "Story05_Out_04_Phillipe": "Svatí nejsou nic víc neģ bílý ęum plný planých hrozeb." "Story05_Out_05_Matt": "Se vęí úctou, paneŭ" "Story05_Out_06_Matt": "Ĕekl bych, ģe ty hrozby uģ nejsou jen planý." "Story06_In_01_Pierce": "To je na tebe trochu moc velký." "Story06_In_02_Shaundi": "Dej mi tu zatracenou bouchaąku, Pierci." "Story06_In_03_Player_BM": "Dáme tomu zmrdovi, co si zaslouģí." "Story06_Mid_04_Player_BM": "Co to sakra je?" "Story06_Mid_05_Oleg": "Phillipe má rád své vċci dċlané na zakázku. A jeho monstraŭ víte, jsou vyrábċná podle mċ." "Story06_Mid_06_Pierce": "Tak proą tċ tady furt maj, kdyģ si tċ naklonovali?" "Story06_Mid_07_Oleg": "Kopie nejsou dokonalé. Mají moje svaly, ale ne mĝj mozek. Mĝģu vám pomoct." "Story06_Mid_08_Pierce": "Kdyģ mi naposledy ĕíkal nahatej chlap, ģe mi pomĝģe, nedopadlo to dobĕe." "Story06_Mid_09_Shaundi": "Co by mohl udċlat? Ty dráty a krámy jsou beztak to jediný, co ho drģí pĕi ģivotċ." "Story06_Mid_10_Oleg": "Vċĕte mi, jsem dost silný, abych dokázal zabít Phillipeho." "Story06_Mid_12_Pierce": "Chceę nċjaký hadry, vole?" "Story06_Mid_13_Oleg": "Není ąas." "Story06_Mid_14_Pierce": "Hele, jak jsem ĕíkal, kdyģ jsem vidċl naposled velkýho nahatýho chlapaŭ" "Story06_Out01_01_Player_BM": "Je na ąase vrátit se domĝ a pohĕbít Johnnyho." "Story06_Out02_01_Player_BM": "Budeme muset nċco udċlat s tou rĝģovou." "Story06_Out02_02_Oleg": "Je na rĝģové snad nċco ępatného?" "Story06_Zscene01_01_Oleg": "Lorenova kanceláĕ je támhle!" "Story06_Zscene01_02_Player_BM": "Sakra!" "Story06_Zscene01_03_Oleg": "To je expresní výtah do sklepaŭ uģ ho nechytneme." "Story06_Zscene01_04_Player_BM": "Kurva." "Story07_In_01_Monica": "Kdyģ jsem ze Stilwateru odeęla do senátu, pĕísahala jsem, ģe na své domovské koĕeny nezapomenu. Mĝj manģel obċtoval ģivot pĕi obranċ Stilwateru pĕed gangsterskou hrozbou. Jsem nesmírnċ potċęena, ģe ho dnes mohu uctít tímto mostem." "Story07_In_05_Killbane": "Je ąas na zlatej hĕeb, chlapi." "Story07_In_06_Pierce": "Nevím, co je to za bandu, ale sakra dobĕe nadnáęej." "Story07_In_07_Oleg": "To jsou Killbanovi hrdloĕezi." "Story07_In_08_Player_BM": "Jakej Killblb?" "Story07_In_09_Oleg": "To je bojový pes Syndikátu." "Story07_In_10_Shaundi": "To, co udċlal na Johnnyho pohĕbuŭ to bylo kurva moc." "Story07_In_11_Oleg": "Jemu na pravidlech boje nezáleģí." "Story07_In_12_Player_BM": "Ģádný pravidla? To mi vyhovuje." "Story07_In_13_Oleg": "Nejste pĕipravení bojovat se Syndikátem." "Story07_In_14_Shaundi": "To jeętċ uvidíę." "Story07_In_15_Player_BM": "Jen se uklidni, Shaundi. Fajn, velkej frajere, co nám ĕekneę?" "Story07_In_16_Oleg": "Existují dalęí lidé, kteĕí nenávidí Syndikát stejnċ jako vy. Zavedu vás k nim." "Story07_In_17_Monica": "No je to moģný? Na mostu mého manģela! Ne, neuklidním se. Zamíĕím zpátky do Washingtonu. Domluvte mi mimoĕádné jednání. Zatracenċ, tohle je válka!" "Story07_In_18_Shaundi": "A co jsou sakra tihle zaą?" "Story07_Out_01_Killbane": "No, dámy a pánové, Phillipe je po smrti a my jsme teć na kĕiģovatce. Otázkou je: kdo povede Syndikát do nové éry." "Story07_Out_02_Matt": "Viola a Kiki byly pravé ruce pana Lorena. Nemċly byŭ" "Story07_Out_03_Killbane": "Myslel jsem nċkoho jinýho." "Story07_Out_04_Player_BM": "Syndikát se musí zodpovídat za to, co udċlaliŭ a tentokrát zaútoąíme my na nċ." "Story07_Out_05_Viola": "Co prosím?" "Story07_Out_06_Killbane": "Barbaĕi stojí pĕed bránama, potĕebujeme generála, ne vyslance!" "Story07_Out_07_Kiki": "Uklidni se, Eddieŭ" "Story07_Out_08_Killbane": "Jak jsi mċ to oslovila?" "Story07_Out_09_Player_BM": "Jelikoģ jsme ve Steelportu noví, máme tady pár lidí, kteĕí se tu vyznají. Tohle jsou Kinzie, Zimos a Angelŭ" "Story07_Out_10_Viola": "Co bys rád, abychom udċlaly, Killbane?" "Story07_Out_11_Killbane": "Nċco. Cokoli! Neģ zaąnu pĕemýęlet, proą si vás úąetní krávy vydrģuju." "Story07_Out_12_Player_BM": "Promluvte si s nima, ĕeknou vám, co je tĕeba. Teć je naęe chvíle, tak to kurva rozjedeme." "Story07_Zscene01_01_Pierce": "Jak najdeme Zimose? Budem hledat úchyla, kterýho nebaví ģvejkat roubík?" "Story07_Zscene01_02_Player_BM": "Nebo prostċ budem hledat chlapa, kterej má na zádech Zet z faleęnejch diamantĝ." "Story07_Zscene01_03_Pierce": "Kurva, rychle padej pryąŭ" "Story07_Zscene01_04_Pierce": "No do prdele. To se hodí." "Story07_Zscene01_05_Goon": "Ęli tudy!" "Story07_Zscene01_06_Player_BM": "Do prdele." "Story07_Zscene01_08_Player_BM": "Nemáme ąas, Zimosi!" "Story07_Zscene01_09_Player_BM": "Kupĕedu!" "Story07_Zscene02_01_Player_BM": "Sorry, ģe jsme tċ nutiliŭ nás tahat." "Story07_Zscene02_02_Zimos": "Tohle je záchrana, ne nċjaká úchylná pĕedehra ke grupáąi, ģe jo?" "Story07_Zscene02_03_Pierce": "Jak tċ jen nċco takovýho mohlo napadnout, brácho?" "Story07_Zscene02_04_Zimos": "Takģe záchrana. Potĕásl bych vám prackama, ale ty podlahy jsou takový ulepený, jestli mi rozumíte." "Story07_Zscene02_05_Player_BM": "To nevadí." "Story07_Zscene02_06_Player_BM": "Najdi si mokrej ruąník nebo tak nċco. O co jde?" "Story07_Zscene02_07_Kinzie": "Mám chlapa, o kterým jsem mluvilaŭ" "Story07_Zscene03_01_Angel": "Ty nejseę jedno z Lorenovejch monster." "Story07_Zscene03_02_Oleg": "A ty nejseę jeden z Killbanových Luchadorĝŭ" "Story07_Zscene03_03_Player_BM": "Ne, ale oni jsou." "Story08_In_01_Shaundi": "Johnny je mrtvej a vy máte zasranej veąírek?!" "Story08_In_02_Pierce": "No, kdyģ to ĕíkáę takhle, tak to zní pċknċ blbċ." "Story08_In_03_Zimos": "Mċ si osedlali jako poníka, ale bulím snad kvĝli tomu, holka?" "Story08_In_04_Shaundi": "Pĕísahám Bohu, ģe ti to narvu do krku!" "Story08_In_05_Pierce": "Shaundi, nemĝģeme Gata oplakávat vċąnċ. Nakonec musíme zase nasednout na konċ a rozjet to. Neber si to osobnċ, brácho." "Story08_In_06_Player_BM": "Má pravdu." "Story08_In_07_Shaundi": "No jo." "Story08_In_08_Pierce": "Sakra, holka, ģivot je o ģití a tak, jestli mi rozumíę?" "Story08_In_09_Pierce": "A do prdele! To nejsou ętċtky!" "Story08_In_10_Pierce": "Jak je, holka?" "Story08_Out_01_Killbane": "Zabijácký ętċtky?" "Story08_Out_02_Viola": "Mají výborná doporuąení." "Story08_Out_03_Matt": "Dámy, to byl pċknċ nahovnáģní plán." "Story08_Out_04_Kiki": "Ĕekni mi nċco, Matte. Máę plán? A co ty, Eddie?" "Story08_Out_05_Kiki": "Existoval dĝvod, proą pĕenechával Phillipe myęlení na nás. Tady jsme skonąily." "Story08_Out_06_Matt": "Paneboģe, Killbane!" "Story08_Out_07_Killbane": "Klídek. Potĕebujeme jen jednu z nich." "Story08_Out_08_Killbane": "Violo, tvoje slunce zapadá, ale jeętċ není pozdċ. Jeętċ máę ąas chytnout se Apollova vozu a jet s tím hajzlem na oblohu. Chápeę mċ?" "Story08_Out_09_Viola": "Ano, Killbane." "Story08_Out_10_Killbane": "Pĕijímám tvoji omluvu. Zaĕídím ti VIP vstupenku na Murderbrawl, to tċ rozveselí." "Story09_In_01_Zimos": "Je tam spousta ętċtek." "Story09_In_02_Player_BM": "A aģ budou naęe, tak morningstarský sexuální kęefty skonąí." "Story09_In_03_Zimos": "Jak pĕevezem vęechny ty ętċtky?" "Story09_In_04_Player_BM": "O to se budu starat já. A teć pĝjdeme, chci se seznámit se svýma novýma zamċstnancema." "Story09_Out_01_Killbane": "Na co jsi sakra myslel, Matty?" "Story09_Out_02_Matt": "Pĕipadlo mi, ģe by bylo ękoda pĕijít o tolik holek." "Story09_Out_03_Killbane": "Já jsem generál, já jsem car, já jsem Chodící Apokalypsa a já tady rozhoduju, ne ty!" "Story09_Out_04_Matt": "Moje chyba, kámo. Tak co bude teć?" "Story09_Out_05_Killbane": "Pĕipravíme se. Soustĕedíme se. Nebudeme si hrát, uęijeme na nċ montrealskej poser." "Story09_Out_06_Killbane": "Joŭ to je ono. A teć poslouchej." "Story09_Out_07_Monica": "Mí váģení kolegové. Nadeęel ąasŭ vypustili jsme STAG do ulic Steelportu." "Story10_In_01_Oleg": "Netuęil jsem, ģe jsi patronkou umċní, Violo." "Story10_In_02_Viola": "Nikdy jsme nemċli pĕíleģitost si popovídat, kdyģ jsi byl jeętċ vċdecký experiment." "Story10_In_03_Player_BM": "Bude lepęí, kdyģ velkýho frajera nebudeę dráģdit." "Story10_In_04_Viola": "Hele, nejdu s vámi bojovat. Naopak, musíme spolupracovat." "Story10_In_05_Player_BM": "Jasnċ. Johnny umĕel kvĝli tobċ." "Story10_In_06_Viola": "Johnny umĕel, protoģe si myslel, ģe zvládne vęechno sám." "Story10_In_07_Player_BM": "A co z toho budeę mít ty?" "Story10_In_08_Viola": "Uvidím, jak Killbane trpí." "Story10_In_09_Player_BM": "Dokáģeę na ni bejt hodnej?" "Story10_In_10_Oleg": "Já jsem vģdycky gentleman." "Story10_In_11_Viola": "Co to je?" "Story10_In_12_Player_BM": "Nic dobrýho! Jdeme!" "Story10_In_13_Viola": "Zatracenċ!" "Story10_In_14_Oleg": "Dámy mají pĕednost." "Story10_In_15_Cyrus": "Kio, stav?" "Story10_In_16_Kia": "Svatí se skrývají u jedné ze sester DeWynterových. Chystáme se tam vrazit." "Story10_In_17_Cyrus": "Potvrzuju. Kontaktujte mċ, jakmile zajistíte oblast." "Story10_In_18_Kia": "Ano, veliteli." "Story10_Out_01_Cyrus": "Jmenuju se Cyrus Temple, jsem velitel Speciální taktické anti gangové jednotky. Jsem tady, abych zodpovċdċl vaęe otázky o iniciativċ STAG." "Story10_Out_02_Reporter_01": "Jak dlouho bude STAG okupovat Steelport?" "Story10_Out_03_Cyrus": "Není to ģádná "okupace". Máme plnou podporu starosty Reynoldse." "Story10_Out_04_Reporter_02": "Jak STAG ovlivní naęe kaģdodenní ģivoty?" "Story10_Out_05_Cyrus": "Aģ vyhrajeme ve válce s mċstským terorem, budete vy i vaęe rodiny zase v bezpeąí." "Story10_Out_06_Reporter_03": "Ale na to jsem seŭ" "Story10_Out_07_Cyrus": "Ĕeknu vám nċco o Jessice Parishové, dívce ze Stilwateru, jeģ utekla z domova, aby mohla být se svým drsđáckým pĕítelem. Jessica si myslela, ģe má dobrý ģivot, dokud ji gangster neunesl, nehodil ji do kufru svého auta a nesmál se, kdyģ ji její pĕítel rozdrtil na kusy v demoliąním závodu. Kdyby byla Jessica Parishová vaęe dceraŭ jak daleko byste chtċli, abych zaęel?" "Story10_Out_08_Cyrus": "Dċkuji vám za váę ąas." "Story11_In_01_Player_BM": "Sbalte se, musíme se hnout." "Story11_In_02_Pierce": "Mám v týhle hĕe dvacet tácĝ!" "Story11_In_03_Pierce": "Zatracenċ!" "Story11_In_04_Player_BM": "A je to remíza." "Story11_In_05_Pierce": "Jeętċ jsme neskonąili. Co se dċje?" "Story11_In_06_Player_BM": "Tady nejsme v bezpeąí. Vyąistċte to tady. Já vám koupím trochu ąasu." "Story11_Out_01_Josh": "Jsem Joshua Birk. V TV hraju Nyte Blayda, výjimeąnċ dobĕe vypadajícího, ale nepochopenýho upíra, kterej riskuje kaģdej týden svĝj ģivot, aby udrģel svċt v bezpeąí." "Story11_Out_02_Josh": "Muģi a ģeny ze STAGu kaģdý den riskujou své ģivoty, aby ochránili vaęe mċsto pĕed násilím. Chcete se stát opravdickým hrdinou? Jeętċ dneska zajdċte za náborovým dĝstojníkem STAGu. Já to udċlal." "Story11_Out_03_Josh ": "Já to udċlal." "Story11_Out_04_Kia": "Nyte Blayde jako tváĕ STAGu? Proą rovnou nepĕevlíknete nċkoho za zasranýho jelena?" "Story11_Out_05_Monica": "Tuhle válku vyhrají srdce a mysli, drahá." "Story11_Out_06_Cyrus": "Války vyhrává ęok a úģas, senátorko. Autorizujte nám Deadala a vęechno skonąí." "Story11_Out_07_Monica": "Nic takového." "Story11_Out_08_Cyrus": "Ten kluk kvĝli tomu zemĕe." "Story11_Out_09_Monica": "Postaráte se o bezpeąí Joshe Birka, nebo si najdu nċkoho jiného. Je vám to jasné?" "Story11_Out_10_Cyrus": "Ano, paní." "Story12_In_01_Viola": "A hele, Pierce umí ąíst." "Story12_In_02_Pierce": "Holka, já se ti nemusím z niąeho zpovídat. STAG pouģívá Nyte Blayda jako svého maskota. My toho kreténa seberemeŭ" "Story12_In_03_Player_BM": "A vylákáme ven STAG." "Story12_In_04_Pierce": "Kdyģ to dobĕe naplánujem, budem mít nad tċma hajzlama výhodu." "Story12_In_05_Kid": "Ehŭ promiđte?" "Story12_In_06_Kid": "Mohl bych dostat autogram?" "Story12_In_07_Player_BM": "Co to kurva je?" "Story12_In_08_Pierce": "Hele, to je Johnnyho komiksŭ prodal svĝj ksicht Ultoru, dċlají podle toho film." "Story12_In_09_Player_BM": "Pĕipomeđ mi, ģe mám kvĝli tomu zavolat právníkĝm." "Story12_In_10_Player_BM": "Tak jak najdeme Birka? Ten pitomec mĝģe být kdekoli." "Story12_In_11_Pierce": "Nahodíme správnou návnadu a on pĕileze sám. Proto potĕebuju tebe a novou holku." "Story12_In_12_Viola": "Jmenuju se Viola." "Story12_In_13_Pierce": "Jmenujeę se Krvavá Kanonesa." "Story12_In_14_Viola": "To nemĝģeę myslet váģnċ!" "Story12_In_15_Player_BM": "To mi vyhovuje." "Story12_Out_01_Cyrus": "Zkontrolujte tċla." "Story12_Out_02_Cyrus": "Seģeđte mi Moniku Hughesovou." "Story12_Out_03_Cyrus": "Mají Birka." "Story12_Out_04_Cyrus": "Ujięěuju vás, paní, dostaneme ho zpátky." "Story12_Out_05_Monica": "Coģe? No tak ho najdċte, zatracenċ!" "Story12_Zscene01_01_Josh": "Chcete se pĕed natáąením trochu rozehĕát? Hele, tebe odnċkud známŭ" "Story12_Zscene01_02_Player_BM": "Vypadneme." "Story13_In_01_Josh": "Odloģ tu zbrađ. Neuteąu." "Story13_In_02_Shaundi": "Jsem v pohodċ." "Story13_In_03_Josh": "Cítil jsem to v tu chvíli, kdy jsme se setkali. To spojení." "Story13_In_04_Shaundi": "Coģe?" "Story13_In_05_Josh": "Zakázanou lásku." "Story13_In_06_Shaundi": "Pane boģe, mĝģu toho chlapa prostċ zastĕelit?" "Story13_In_07_Player_BM": "Shaundi, buć hodná." "Story13_In_08_Player_BM": "Máę to, Pierci?" "Story13_In_09_Oleg": "S dovolením, pĕíteli." "Story13_In_10_Pierce": "To jsi udċlal schválnċ." "Story13_In_11_Player_BM": "Fajn, pĝjdem lovit STAGy." "Story13_Out_01_Cyrus": "Kio, slyęíte mċ?" "Story13_Out_02_Kia": "Vidím, ģe bych vám mċla pogratulovat, veliteli." "Story13_Out_03_Cyrus": "Jeętċ ne. Svatí jsou poĕád na svobodċ. Posílám vám nċjaké informaceŭ" "Story13_Out_04_Cyrus": "Potĕebuju na Svaté nċjakou páku. Pĕivećte mi cíl na výslech." "Story13_Out_05_Kia": "Zalezou pod zem, vykopat je ven nebude snadné." "Story13_Out_06_Cyrus": "Kdyby to bylo snadné, neobtċģoval bych s tím vás." "Story13_Out_07_Kia": "Rozumím, pane." "Story13_Out_08_Kia": "Najdu ji." "Story13_Zscene01_01_Cyrus": "Vzdejte se. Obklíąili jsme vás." "Story13_Zscene01_02_Pierce": "Jo, ale my máme vaęeho mazánka." "Story13_Zscene01_03_Player_BM": "Chci, aby STAG vypadl z mýho mċsta." "Story13_Zscene01_04_Cyrus": "To se nestane. Úkolem STAGu je zlikvidovat gangy ve Steelportu. Ale já rozhoduju, kam soustĕedit naęi palebnou sílu. Pusě Birka a my budeme chvíli útoąit na Syndikátŭ necháme vás trochu oddechnout." "Story13_Zscene01_05_Pierce": "Jak to chceę udċlat?" "Story14_In_01_Player_BM": "Co se dċje?" "Story14_In_02_Kinzie": "Tohle musíę vidċtŭ" "Story14_In_03_Anna": "ŭnaętċstí se objevil tento exkluzivní záznam a spoleąnċ s námi je tady ģivċ muģ, který je za to zodpovċdnýŭ" "Story14_In_04_Anna": "ŭEddie "Killbane" Pryor. Dċkuji vám, ģe jste za námi pĕięel, Eddie." "Story14_In_05_Killbane": "Je mi potċęením, Jane. A prosím, ĕíkejte mi Killbane." "Story14_In_06_Anna": "Dobrá, Killbane, existují lidé, kteĕí vás oznaąují za zloąince." "Story14_In_07_Killbane": "Ne, ne, Jane, drahouęku, prosím. Svatí jsou kriminálníci. Klidnċ si o mnċ ĕíkej, ģe jsem excentrickej, ale já jsem jen bavią, podnikatel, filantrop aŭ" "Story14_In_08_Anna": "Je nám to jasné." "Story14_In_09_Player_BM": "Kde jsou?" "Story14_In_10_Kinzie": "Nemám tuęení, vysílají ze zamaskované lokace." "Story14_In_11_Shaundi": "Kurva, tak ji odmaskuj." "Story14_In_12_Kinzie": "Moģná se mi podaĕí triangulovat, kde jsou, kdyģ pĝjdete na vysílací vċģe aŭ" "Story14_In_13_Player_BM": "Jdeme na to." "Story14_Out_02_Shaundi": "Mám tċ." "Story14_Out_03_Shaundi": "ZATRACENĊ! Co to dċláę?!" "Story14_Out_04_Player_BM": "Co já dċlám? Jak to mám kurva vċdċt?" "Story14_Out_05_Player_BM": "Seę v poĕádku?" "Story14_Out_06_Shaundi": "Mċla jsem ho!" "Story14_Out_07_Player_BM": "Já vím, já vím. Není to tvoje chyba, stalo se nċco divnýhoŭ" "Story14_Out_08_Player_BM": "Do prdele!" "Story14_Out_09_Shaundi": "Nauą se kurva lítat!" "Story15_In_01_Kinzie": "Mĝģete rozsvítit." "Story15_In_02_Player_BM": "Je toŭ útulný." "Story15_In_03_Pierce": "Nikde nevidím postel." "Story15_In_04_Kinzie": "Spánek je zakázaný." "Story15_In_05_Player_BM": "Co kurva udċlali Deckeĕi s tím vrtulníkem?" "Story15_In_06_Kinzie": "Matt se naboural do ĕídícího poąítaąe a usmaģil ho s EMP." "Story15_In_07_Pierce": "To jde?" "Story15_In_08_Kinzie": "Jdou dċlat i horęí vċci. Pokud Matt napojí deckerskou síě na centrální elektrickouŭ vċĕte mi, bude to zlé." "Story15_In_09_Player_BM": "Tak jak Deckery sundáme?" "Story15_In_10_Kinzie": "Kdybych se jen tak mohla dostat do jejich serveru, mohla bych nadċlat spoustu nepċkných vċcí. Ale nemám na to vybavení." "Story15_In_11_Player_BM": "Co potĕebujeę?" "Story15_In_12_Kinzie": "Nċco takovéhohle." "Story15_In_13_Kinzie": "Tohle je jeden z nejmocnċjęích samouąících se poąítaąĝ v Severní Americe. A STAG jeden má." "Story15_In_14_Matt": "Díky za tip, agentko Kensingtonová." "Story15_In_15_Kinzie": "Zatracenċŭ" "Story15_In_16_Player_BM": "Poąkat, ten malej smrad je Matt?" "Story15_In_17_Matt": "Ten malej smrad je kybernetickej bĝh, kterej ti právċ naboural vrtulník. Uģij si to!" "Story15_In_18_Kinzie": "Jeho lidi jsou uģ na pĝl cesty k poąítaąi! Tak uģ jdċte!" "Story15_Out_01_Player_BM": "Takģe seę pĕipravená?" "Story15_Out_02_Kinzie": "Skoro. Potĕebuju kĕeslo." "Story15_Out_03_Player_BM": "Dám ti padesát babek, vyber si nċjaký hezký." "Story15_Out_04_Kinzie": "Fakt vtipné. Vysvċtlím ti to, aģ to bude pĕipravené." "Story16_In_01_Pierce": "Tak co, máę chuě posrat je ve virtuální realitċ?" "Story16_In_02_Player_BM": "Je to bezpeąnċjęí, neģ po sobċ nechat stĕílet." "Story16_In_03_Kinzie": "Zásah stĕelnou zbraní mĝģeę pĕeģít. Ale pokud tvoje mysl utrpí v kĕesle pĕílię velký ęok, tvĝj mozek zemĕe." "Story16_In_04_Player_BM": "No to je fakt skvċlej plán, Kinzie." "Story16_In_05_Kinzie": "Já vím. Jsme pĕipravení?" "Story16_In_06_Player_BM": "Tak jdem na to." "Story16_Out_01_Killbane": "Fakt by sis to mċl rozmyslet, Matty. Moje ruce jsou stavċný na to, aby lámaly kosti a trhaly maso, ne na mlácení do klávesnice." "Story16_Out_02_Matt": "No pokud máę problém s psaním, tak ti mĝģu doporuąit fakt dobrej program na rozpoznávání hlasuŭ" "Story16_Out_03_Killbane": "Drģel ses mċ, kdyģ jsem povstal z Phillipova popela jako fénix. Ty a já jsme spojení." "Story16_Out_04_Matt": "To je fakt hezký, ale já mám pocit, ģe je na ąase, abych ęel. Abych pravdu ĕekl, tak mám strach, ģe, noŭ umĕu." "Story16_Out_05_Killbane": "Práce pro mċ je namáhavá, já vím. Matty, oceđuju, ģe ses mi s tím svċĕil. Chci ĕíct, to jak Viola a Kiki provedly svouŭ výpovċć, ve mnċ prostċ vyvolalo chuě nċkoho zabít, rozumíę mi?" "Story16_Out_06_Matt": "Jasnċ. Hele, mċ letí letadlo, takģeŭ" "Story16_Out_07_Killbane": "Matty." "Story16_Out_08_Killbane": "Klidnċ si mċ mĝģeę uvíst jako referenci." "Story16_Out_09_Matt": "Ach boģe!" "Story16_Zscene01_02_Player_BM": "Je snadný smát se, kdyģ se schováváę jako posera. Tak vylez!" "Story16_Zscene01_03_Matt": "S radostí." "Story16_Zscene01_04_Player_BM": "Co to kurvaŭ" "Story16_Zscene01_05_Matt": "Copak to nechápeę? Tady jsem já Bĝh!" "Story16_Zscene01_06_Player_BM": "V pohodċ. V opravdovým svċtċ seę jen ukđouraná dċvka s klávesnicí." "Story16_Zscene02_01_Matt": "Poąkej!" "Story16_Zscene02_02_Matt": "Mĝģu oąistit tvý jméno, dokázat, ģe ten most nebyla tvoje práce." "Story16_Zscene02_03_Player_BM": "To dokáģe urąitċ i Kinzie." "Story16_Zscene02_04_Matt": "Doslova jsem mċl celej svċt v hrsti." "Story16_Zscene02_05_Player_BM": "To je kapku nejasný, Matte, musíę se víc snaģit." "Story16_Zscene02_06_Matt": "Ĕekni mi jméno spoleąnosti a ta se stane majetkem Svatejch. Dostaneę zpátky svoji ĕíęi a já budu moct odejít." "Story16_Zscene02_07_Player_BM": "No, to uģ zní rozumnċ." "Story17_In_01_Pierce": "Tohle je ten nejhoręí nápad, jakej jsem od tebe kdy slyęel." "Story17_In_02_Viola": "Nemĝģeme napochodovat pĕímo na letadlovou loć STAGu." "Story17_In_03_Player_BM": "Proą ne? Vypadám úplnċ jako Cyrusŭ jen se musím chovat jako namyęlený hovado." "Story17_In_04_Viola": "Co budeę dċlat, aģ budeę na palubċ?" "Story17_In_05_Player_BM": "Pĝjdu tam s vċznċma, oni mċ zavedou do lochu, já popadnu Shaundi a vypadneme." "Story17_In_06_Viola": "Promiđŭ s jakými vċzni?" "Story17_In_07_Player_BM": "Jo, ty a Pierce. Vezmu vás dovnitĕ." "Story17_In_08_Player_BM": "Jdem na to." "Story17_In_09_Pierce": "Ale sakra, ne!" "Story17_Mid_01_Pierce": "Pĕíętċ budeę zasranej zajatec ty." "Story17_Mid_02_Cyrus": "Ticho." "Story17_Mid_03_Kia": "Vítejte zpátky, pane." "Story17_Mid_04_Cyrus": "Jak to jde?" "Story17_Mid_05_Kia": "Potĕebuju, abyste podepsal pĕevzetí pár prototypĝ, na kterých jsem pracovala." "Story17_Mid_06_Cyrus": "Díky za nabídkuŭ ale chci nejdĕív zpracovat tyhle dva." "Story17_Mid_07_Agent": "Mĝģu ty dva dolĝ do vċzení odvézt za vás, pane." "Story17_Mid_08_Cyrus": "Díky." "Story17_Mid_09_Pierce": "Co to kurva!" "Story17_Mid_10_Agent": "Nedívejte se na velitele!" "Story17_Out_01_Player_BM": "Tak tohle je nċco." "Story17_Out_02_Pierce": "Moģná jsme to pĕehnali." "Story17_Out_03_Viola": "A teć se mĝģeme soustĕedit na Killbana." "Story17_Out_04_Shaundi": "A co STAG?" "Story17_Out_05_Pierce": "Vyhodili jsme jim do luftu letadlovou loćŭ co by na nás jeętċ mohli poslat?" "Story17_Out_06_Cyrus": "Vċdċla jste, ģe dojde na stanné právo, ģe?" "Story17_Out_07_Monica": "Znám Svaté. Jak reagoval starosta Reynolds?" "Story17_Out_08_Cyrus": "Bude poslouchat. Vęichni budou." "Story17_Out_09_Monica": "Neustále mċ informujte, veliteli." "Story17_Out_10_Cyrus": "Pochopitelnċ, paní." "Story17_Out_11_Kia": "Pane, komandos jsou na cestċ. Celé mċsto bude neprodyęnċ uzavĕené do 72 hodin." "Story17_Out_12_Cyrus": "Úģasné. Dċkuji vám, Kio." "Story17_Out_13_Kia": "Mĝģu mluvit upĕímnċ, pane?" "Story17_Out_14_Kia": "Je na ąase pĕestat hrát v rukaviąkách." "Story17_Out_15_Cyrus": "Jen dvċ slova, Kio. Ęok a úģas." "Story17_Zscene01_01_Cyrus": "Kio, jsem na cestċ na Thermopyly vyslechnout vċznċ. Postarejte se, aby se k ní nikdo jiný nedostal." "Story17_Zscene01_02_Cyrus": "Tak tak se jmenujeę." "Story18_In_01_Viola": "Nejspíę existuje jednoduęęí zpĝsob, jak to udċlat!" "Story18_In_02_Player_BM": "O tom nepochybuju!" "Story18_In_03_Trooper": "Slyęel jsem stĕelbu, tudy!" "Story18_Out_01_Player_BM": "To mám ale zkurvenej ģivot." "Story19_In_01_Player": "Na co ąekáme?" "Story19_In_02_Viola": "Nepĝjdeme dovnitĕ, dokud neslíbíę, ģe se budeę chovat sluęnċ." "Story19_In_03_Player": "Myslíę to váģnċ?" "Story19_In_04_Viola": "Opakuj po mnċ: Neser se do starosty." "Story19_In_05_Player": "Hele, zlato, já se budu srát do koho se mi bude chtít." "Story19_In_06_Player": "Hele, co si ten chlap o sobċ vĝbec myslí?" "Story19_In_07_Reynolds": "Violo, to je to dċcko, o kterým jsme se bavili?" "Story19_In_08_Player": "Burt zasranej Reynolds?" "Story19_In_09_Reynolds": "Kdo jiný by mohl drģet tohle mċsto nad vodou? Kromċ toho miluju svý voliąe." "Story19_In_10_Player": "Pane, máte ve mnċ velkýho fanouęka." "Story19_In_11_Reynolds": "Promiđ, zlato." "Story19_In_12_Reynolds": "Viola ĕíká, ģe Svatý jsou nová síla ve mċstċ. V tom pĕípadċ chci taky hrát." "Story19_In_13_Player": "Ech, jo, jasný! Co potĕebujete?" "Story19_In_14_Reynolds": "Mám tady problém se zombíky, kterýŭ" "Story19_In_15_Viola": "Coģe, jaký problém?" "Story19_In_16_Reynolds": "Se zombíky." "Story19_In_17_Oleg": "Myslíte to metaforicky, médii zdrogované masy posedlé celebritami, ģe?" "Story19_In_18_Reynolds": "Tohle není Los Angeles." "Story19_In_19_Player": "Ĕeknu ti o tom pozdċjc." "Story19_In_20_Viola": "Ty o tom víę?" "Story19_In_21_Reynolds": "Tak co vy na to?" "Story19_In_22_Player": "Ąiętċní nemrtvejch není zrovna naęe parketa, ale zfouknem to." "Story19_In_23_Player": "Nebojíte se, ģe tím naserete STAG?" "Story19_In_24_Reynolds": "Chováę se, jako kdybych nikdy pĕedtím nemusel pĕechytraąit paravojenskou organizaci! Zavolej mi, aģ to bude hotové." "Story19_In_25_Player": "Pane boģe, ten chlap je úģasnej!" "Story19_In_26_Viola": "Pĕestađ se chovat jako idiot." "Story19_Out_01_Monica": "Veliteli, co to sakra dċláte?!" "Story19_Out_02_Cyrus": "Doęlo keŭ komplikacím, paní senátorko." "Story19_Out_03_Monica": "Komplikacím?! Neĕíkejte mi nic o komplikacích, chci výsledky!" "Story19_Out_04_Cyrus": "Chcete výsledky? Tak nám povolte pouģít Deadalus!" "Story19_Out_05_Monica": "I kdyby souhlasil Kongres, Domácí bezpeąnost nic takového nedovolí! Vymyká se to z kontroly. Jedu do Steelportu!" "Story19_Out_06_Cyrus": "Zombie a Monica Hughesováŭ?" "Story19_Out_07_Cyrus": "Do prdele." "Story20_In_01_Player_BM": "Fajn, uģ si nehodlám kurva hrát, chci Killbana." "Story20_In_02_Viola": "Pokud chceę ublíģit Killbanovi, musíę ublíģit jeho povċsti." "Story20_In_03_Shaundi": "To ho jako zesmċęnit?" "Story20_In_04_Player_BM": "Nemĝģeme toho hajzla prostċ zabít?" "Story20_In_05_Viola": "Sundej Killbanovi masku a zĝstane jen Eddie Pryor. To je pro nċj horęí, neģ kdybys ho zabil." "Story20_In_06_Player_BM": "To je spíę nċco pro Angela." "Story20_In_07_Viola": "Killbane nikdy nebude souhlasit se zápasem proti Angelovi." "Story20_In_08_Player_BM": "On se bojí víc Angela neģ mċ?" "Story20_In_09_Shaundi": "Bez uráģky, ale ty jsi mu spíę k smíchu." "Story20_In_10_Pierce": "Klídekŭ v plaveąkách budeę vypadat dobĕe." "Story20_Out_01_Killbane": "Dámy a pánovéŭ Stilwaterský ĕezník nás poctil svou návętċvou." "Story20_Out_02_Player_BM": "Pokud chceę bojovat s nejlepęíma, bojuj se mnou." "Story20_Out_03_Killbane": "S nejlepęíma? Nejlepęí je zmlátit Svaje Pavouąího boha v Tijuanském zápase na leęení. Nejlepęí je ubránit titul mistra svċta tĕináctkrát bċhem jediný noci. Nejlepęí je zvítċzit jako poslední stojící se dvċma zlomenýma nohamaŭ vċĕ mi, malej Ikare, letíę aģ moc blízko ke slunci." "Story20_Out_04_Player_BM": "Pane boģe, pĕestađ blábolit a sundej si masku." "Story20_Out_05_Killbane": "Pokud chceę, aby tċ Chodící Apokalypsa rozdrtila, rád ti vyhovím." "Story21_In_01_Zach": "Dneska je skvċlá noc a nijak nezpomaluje, Bobby!" "Story21_In_02_Bobby": "Neuvċĕitelná noc, Zachu, a teć je ąas na hlavní událost." "Story21_In_03_Zach": "A tady je, Bobby, Eddie "Killbane" Pryor, sama Chodící Apokalypsa. Nemĝģu si pomoct, ale musím pĕemýęlet, jak to stilwaterský ĕezník pĕeģije." "Story21_In_04_Bobby": "Povídám ti, Zachu, to je naprostý magor, totální psychopat. Uģ jako malé mimino, které vylezlo z dċlohy své mámy a zaękrtilo porodníka svou vlastní pupeąní ęđĝrou. A to je fakt úchylné." "Story21_In_05_Player_BM": "Budu u ringu, dávat pozor, aby tċ neotravovali Luchadoĕi. Ty oddċlej Killbana. Hodnċ ętċstí." "Story21_In_06_Zach": "No, a je to tady, Bobby. Svaté tady nikdo nevítáŭ" "Story21_In_07_Bobby": "Právċ naopak, sype se na nċ spousta nenávisti. A není se ąemu divit. Po tom, zvċrstvu, které spáchal jejich kápo ve Stilwateru, má ętċstí, ģe do nċj cestou k ringu nevrazí nĝģ jeho vlastní fanouęek." "Story21_In_08_Bobby": "PANE BOĢE, DÍVEJTE SE! DÍVEJTE SE, TO JE ANGEL DE LAMUERTE!" "Story21_In_09_Zach": "Angel De LaMuerte: druhá polovina Bílých jezdcĝ, nċkdy také oznaąován za zvċstovatele Chodící Apokalypsy, nejmladęí wrestler, který kdy vyhrál tady ve Steelportské arénċ pohár Super K!" "Story21_In_10_": "Nemĝģu se doąkat, jdem na to!" "Story21_In_10_Bobby": "Dnes se tady píęe historie, Zachu! Angel se pĕed lety po své pochybné prohĕe s Killbanem skryl z tváĕe Zemċ. Pokud jste fanouęci Murderbrawlu, tohle vypadá na nejlepęí noc vaęeho ģivota." "Story21_Out_03_Zach": "To musíte milovat! Navzdory vęemu Svatí stále stojí!" "Story21_Out_04_Bobby": "To je ale noc, Zachu. To je ale noc." "Story21_Out_05_Goon": "Killbane, je to jen zápasŭ" "Story21_Out_06_Killbane": "Jde o moji zasranou povċst!" "Story21_Out_07_Killbane": "Tohle je moje mċsto! Já jsem jeho Cézar!" "Story21_Out_08_Killbane": "A já budu tancovat, zatímco bude hoĕetŭ" "Story21_Zscene01_01_Bobby": "PANE BOĢE, Angel vypadl z ringu!" "Story21_Zscene01_02_Zach": "Je bolestivé to sledovat, ale Luchadorové dávají Angelovi poĕádný výprask." "Story21_Zscene01_03_Bobby": "Kopou do nċj jako do pytle plného mrtvých ętċđat." "Story21_Zscene01_04_Zach": "Moment, Ĕezník stilwaterský se snaģí dostat k Angeloviŭ" "Story21_Zscene01_05_Bobby": "Jak mĝģe jediná osobaŭ" "Story21_Zscene01_06_Bobby": "PANE BOĢE, MOTOROVÁ PILA!" "Story21_Zscene02_01_Player_BM": "Pĕipravenej na finále?" "Story21_Zscene02_02_Killbane": "Poąkej! Dám ti tajemství svých Apokapċstí, jen mi nech moji masku!" "Story21_Zscene03_01_Player_BM": "Usmívej se, Killbane, uvidí nás celej svċt." "Story21_Zscene03_02_Killbane": "NE!" "Story21_Zscene03_03_Zach": "A jako pomstu za Angela De LaMuerte byl Killbane právċ odmaskován!" "Story21_Zscene03_04_Bobby": "Vidċli jsme tváĕ Chodící Apokalypsy a upĕímnċ ĕeąeno, je to postaręí pleęatċjící chlap." "Story21_Zscene04_01_Player_BM": "Chceę slitování? Tak to vzdej." "Story21_Zscene04_02_Bobby": "A DO PRŭ KILLBANE SE VZDAL!" "Story21_Zscene04_03_Zach": "Chodící Apokalypsa si nechala zlomit ruce, neģ aby se vzdala, ale stilwaterskému ĕezníkovi se podaĕilo nemoģné!" "Story22_In_01_Player_BM": "Tak co se dċje?" "Story22_In_02_Pierce": "Ozval se mi právník. Studio chce, aě udċláę obrazovej test na Gangstery ve vesmíru." "Story22_In_03_Player_BM": "Nasrat na to, uģ nehodlám být korporátní dċvka. Tak kdoŭ" "Story22_In_04_Player_BM": "Co to je?" "Story22_In_06_Pierce": "Zatracenċ." "Story22_In_07_Player_BM": "Co se to sakra dċje?" "Story22_In_08_Player_BM": "Musíme se dostat tam dolĝ." "Story22_OutA_01_Pierce": "Je ten hajzl mrtvej?" "Story22_OutA_02_Player_BM": "Jo." "Story22_OutA_03_Pierce": "Mċlo to smysl?" "Story22_OutA_04_Monica": "Mċl jste pravdu, veliteli. Povoluji vám pouģít Deadealus." "Story22_OutB_01_Player_BM": "Jdeme domĝ." "Story22_OutB_02_Cyrus": "Ani hnout!" "Story22_OutB_03_Player_BM": "Pokud jako dalęí nevypustíę z huby podċkování, tak budeme mít kurva velkej problém." "Story22_OutB_04_Monica": "Mají pravdu, veliteli." "Story22_OutB_05_Monica": "I kdyģ se nám to nelíbíŭ jsou Svatí hrdinové." "Story22_OutB_06_Cyrus": "Dċláte si ze mċ srandu, paní?" "Story22_OutB_07_Monica": "Vyhlásil jste stanné právo a zniąil pĝlku mċsta. Svatí právċ zachránili vzácnou památku. Kdo si kurva myslíte, ģe bude teć oblíbenec veĕejnosti?" "Story22_OutB_08_Monica": "Mĝģu zodpovċdċt na jakékoli otázkyŭ" "Story22_OutB_09_Cyrus": "Mĝģou ti dát klíą k zatracenýmu mċstu, ale jednou nċco posereę a my se vrátíme. A pĕíętċ tċ STAG zlikviduje." "Story22_OutB_10_Player_BM": "Taky tċ miluju, Cyrusi." "Story22_OutB_11_Pierce": "Tak co je v plánu? Vrátíme se zpátky do Stilwateru?" "Story22_OutB_12_Player_BM": "Jeętċ ne." "Story22_OutB_13_Player_BM": "Fajn, lidi, kdyģ jsme zaąali hledat toho zkurvysyna, ĕíkali jsme, ģe ho budeme pronásledovat aģ na konec Zemċ. A udċlali jsme to." "Story22_OutB_15_Player_BM": "Killbane pĕipravuje svou armádu na drtivý útok. Tady ho zastavíme. Naęe planeta nás potĕebujeŭ nesmíme ji zklamat!" "Story22_OutB_16_Space_Marines": "Hurá!" "Story22_Zscene01_01_Player": "Ale kurva!" "Story22_Zscene01_02_Killbane": "A tak jsme tadyŭ dva titáni mezi lidma, uctívaný obyąejnýma smrtelníkama, protoģe jim pĕináęíme krev a oheđ! Tenhle moment byl nevyhnutelnejŭ" "Story22_Zscene01_03_Player": "Stejnċ jako to, ģe tċ zabiju." "Story22_Zscene01_04_Killbane": "Ale ne neŭ Tak není tenhle pĕíbċh napsanej. Odkaz Svatejch tady skonąí, ne s velkou ránou, ale kđuąením." "Story22_Zscene01_05_Player": "Seę normální? Skonąils, Eddie! Za dva tejdny si tvý jméno nebude nikdo pamatovat!" "Story22_Zscene01_06_Killbane": "Nikdo si na mċ nebude pamatovat? Vy jste zkurvení klauni, kteĕí prodávaj drinky a nákupní taęky. Serete na obecenstvo, zajímají vás jen prachy. A já to zmċnil." "Story22_Zscene01_07_Player": "Hovno." "Story22_Zscene01_08_Killbane": "Pamatuj na mý slova, aģ ti budou tyhle ruce drtit krk, nebudeę posledním dechem prosit boha nebo volat svou rodinu. Ĕekneę mi "Dċkuju ti, Killbane."" "Story22_Zscene01_09_Player": "Ty vole, uģ se tċęím, aģ ti zavĕu hubu." "Story23_In_01_Player_BM": "Ztratili jsme spoustu pĕátel, neģ jsme se dostali aģ sem, a nikdy to nebylo snadný. Ale aspođ víme, ģe aě uģ je Gat kdekoli, má kamarády, kvĝli kterejm má Svatej Petr spoustu práce." "Story23_In_03_Player_BM": "K Shaundi!" "Story23_In_05_Kinzie": "Pane boģe." "Story23_In_06_Kinzie": "No, pokud vyhodí do vzduchu vęechny domy, v jednom z nich urąitċ budeme." "Story23_In_07_Player_BM": "Kurva. Rozbijem jim tu jejich hraąku." "Story23_Out_01_Player_BM": "Kinzie, sesbírej vęechny Svatý, který najdeę. Pojedeme na výlet." "Story23_Out_02_Newscaster": "Zatímco vláda se k útoku jeętċ nevyjádĕila, máme hláęeníŭ" "Story23_Out_04_Player_BM": "Nikdo nebude utíkat a nikdo nedostane kulku do zad, jasný?" "Story23_Out_05_Player_BM": "Omlouvám se." "Story23_Out_06_Player_BM": "Kinzie, pĕipraveno?" "Story23_Out_07_Kinzie": "Pĕipraveno." "Story23_Out_09_Player_BM": "Mám tady zprávu pro Monicu Hughesovou a její opice. Drahá kurvo, Steelport je pod novou správou a my se ti nezodpovídáme. Tohle je teć cizí území. Jeętċ jednou pĕilez do mýho mċsta a domĝ pojedeę ve zkurvený rakvi. Mċj se." "Story23_Out_10_Pierce": "To nebylo ępatný. Tĕeba bys moh hlásit poąasí nebo tak nċco." "Story23_Out_11_Player_BM": "Moģná jsem tam trochu pĕehrával." "Story23_Out_12_Pierce": "No, právċ jsme vytvoĕili mċstskej stát." "Story23_Out_13_Player_BM": "To je pravda. To mi pĕipomíná, tohle místo bude potĕebovat novýho starostu. Jak by se ti líbilo slouģit veĕejnosti?" "Story23_Out_14_Pierce": "Straęnej nápad. Beru." "Story23_Out_15_Player_BM": "Tak jdem do práce." "Story23_Out_16_Jane": "I na místo, kterému není násilí cizí, je dneęní útok na mċsto nejąernċjęí kapitolou v temné historii mċsta Steelport." "Story23_Zscene01_02_Player_BM": "Hezký pĕistání, Cyre." "Story24_Out_01_Player_BM": "Mars pro mċ mċl bejt novej ģivot. Kde nebudu vyąnívat. Vyhýbat se problémĝm. Ale podaĕilo se miŭ" "Story24_Out_02_Player_BM": "Podaĕilo se mi nċco najít. Sakra." "Story24_Out_03_Player_BM": "Nahoć!" "Story24_Out_04_Director": "STĔIH!" "Story24_Out_05_Player_BM": "Sorry." "Story24_Out_06_Sci_Fi_Killbane": "Pĕíętċ se ti to povede." "Story24_Out_07_Asst_Director": "Vęichni zpátky ke mnċ!" "Story24_Out_08_Director": "Fajn, lidi, poĕádnċ se usmívat, tohle je ęěastnej konec." "Story24_Out_09_Asst_Director": "Pĕipravit! Jedemeŭ" "Story24_Out_10_Sound_Guy": "Rychlost!" "Story24_Out_11_Director": "Aŭ akce!" "Storye01_In_Crawl_01": "Dobývání." "Storye01_In_Crawl_02": "Nedílná souąást historie lidstva." "Storye01_In_Crawl_03": "Uģ od pradávna povstávali ze skromných zaąátkĝ velcí vĝdci, abyŭ" "Storye01_In_Crawl_04": "se s tím nesrali." "Storye01_In_Crawl_05": "A tak to bylo i se SVATÝMI Z TĔETÍ ULICE." "Storye01_In_Crawl_06": "Od ovládnutí Stilwateru se kdysi malý pouliąní gang rozęíĕil na mediální impérium." "Storye01_In_Crawl_07": "Natáąí se film o Svatých. JOHNNY GAT a SHAUNDI jsou populární celebrity. A PIERCEŭ" "Storye01_In_Crawl_08": "No, koho kurva zajímá Pierce?" "Storye01_In_Crawl_09": "Jde o to, ģe Svatí vstoupili na svċtové jeviętċ a vęechny zloąinecké organizace chtċjí jejich hlavy." "Storye01_In_Crawl_10": "Byla jenom otázka ąasu, kdy si jedna z nich vezme Svaté na muęku."