"22_Choice_01_Angel": "Está en el aeropuerto, ¡no hay tiempo que perder!" "22_Choice_02_Player": "Angelŭ" "22_Choice_03_Angel": "¡No! No puedo dejar que gane. No PODEMOS dejar que gane." "22_Choice_04_Player": "Angel, resiste como puedas hasta que lleguemosŭ mierdaŭ" "22_Choice_05_Kia": "Hola, Saint." "22_Choice_06_Player": "Que sí, que sí, que ya lo he pillado. Nos vas a arrestar, menuda historia." "22_Choice_07_Kia": "No es mi intención arrestaros. Eso no solucionaría nada. Quiero que el mundo abra los ojos y vea lo que la escoria como tú hace con la gente inocente." "22_Choice_08_Kia": "Cuando hagáis volar Magarac Island, el mundo verá de qué estáis hechos." "22_Choice_09_Player": "Siento desilusionarte, zorra, pero los Saints no van de terrorismo nacional." "22_Choice_10_Kia": "Verás cuántas personas creerán eso cuando encuentren a Shaundi y a Viola en las ruinas." "CTO_Angel01_01_Player_BM": "Joder, ¿por qué vives en este agujero?" "CTO_Angel01_02_Angel": "Para acordarme de lo que Killbane me robó. Me mantiene centrado." "CTO_Angel01_03_Player_BM": "Vale, si eso te funcionaŭ Yo solo digo que me gusta que mi casa tenga calefacción." "CTO_Angel01_04_Angel": "Así que odias la incomodidad. Esa es la clase de debilidad de la que se aprovechan los Luchadores. Tienes que hacerte más fuerte, o Killbane te aplastará. Pero no te preocupes, voy a pulirte como un diamante." "CTO_Angel01_05_Player_BM": "¿Cómo?" "CTO_Angel01_06_Angel": "Haciendo que sufras el peor dolor que te puedas imaginarŭ Vamos, vuelve al tema sobre ruedas." "CTO_Angel01_07_Player": "Valeŭ Espera, ¿qué?" "CTO_Angel02_01_Player_BM": "¿Un puto tigre?" "CTO_Angel02_02_Angel": "Para enfrentarte a los Luchadores tienes que prepararte para cualquier cosa." "CTO_Angel02_03_Player_BM": "¡¿UN PUTO TIGRE?!" "CTO_Angel02_04_Angel": "No te quedes solo en las formas. Has dominado tu miedo." "CTO_Angel02_05_Player_BM": "¿Qué cojones te pasa?" "CTO_Angel02_06_Angel": "Ahora sí puedes enfrentarte a Killbane, pero hay que encargarse también de los Luchadores. Si necesitas más entrenamiento, ya sabes dónde encontrarme." "CTO_Kinzie01_01_Player_BM": "Pensé que alguien que acaba de salir de un encierro querría disfrutar de la vida un poco." "CTO_Kinzie01_02_Kinzie": "Pues no, odio a la gente." "CTO_Kinzie01_03_Player_BM": "Vaya. ¿Sabes algo de los Deckers?" "CTO_Kinzie01_04_Kinzie": "Todavía no." "CTO_Kinzie01_05_Player_BM": "¿Y qué has estado haciendo desde que saliste?" "CTO_Kinzie01_06_Kinzie": "Subir de nivel." "CTO_Kinzie01_07_Player_BM": "Vas a acabar conmigo, Kinzie." "CTO_Kinzie01_08_Kinzie": "No podré ayudarte a acabar con los Deckers hasta que no sepa qué es lo que ocultan. Por eso he escrito un programa que encuentra la ubicación física de un usuario que se conecte." "CTO_Kinzie01_09_Player_BM": "Eso esŭ ¿impresionante?" "CTO_Kinzie01_10_Kinzie": "Juega al maldito juego y podré localizar el paradero real de los Deckers." "CTO_Kinzie01_11_Player_BM": "Ah, ahora te pillo." "CTO_Kinzie02_01_Kinzie": "Tienes que ir con más cuidado. Te vi llegar desde dos manzanas. Hay cámaras de tráfico por toda la ciudad." "CTO_Kinzie02_02_Player_BM": "Es bueno saberloŭ" "CTO_Kinzie02_03_Kinzie": "Lo digo en serio. Y deberías deshacerte de ese teléfono tan caro, también puedo encontrarte a través de él." "CTO_Kinzie02_04_Player_BM": "Mira, no me siento bien teniendo esta clase de conversacionesŭ" "CTO_Kinzie02_05_Kinzie": "Estoy de acuerdo. Deberíamos utilizar, no sé, un dialecto de los navajosŭ" "CTO_Kinzie02_06_Player_BM": "¿Te gustaría salir? Me he encargado de los Deckers." "CTO_Kinzie02_07_Kinzie": "Claro, bajas la guardia y, de repente, hacen que parezca que vendes secretos al Mosad y que trabajas como dominatrix." "CTO_Kinzie02_09_Kinzie": "Hemos creado una interrupción lo bastante grande como para que puedas ir a por a Matt Miller. Pero si quieres acabar de verdad con los Deckers, vas a tener que currártelo mucho más." "CTO_Kinzie02_10_Player_BM": "Vale, hablaré contigo si necesito más ayuda." "CTO_Kinzie02_11_Kinzie": "¡Acuérdate de tirar ese teléfono!" "CTO_Pierce01_01_Pierce": "Mira estoŭ" "CTO_Pierce01_02_Player_BM": "¿Qué pasa?" "CTO_Pierce01_03_Pierce": "Ya que esto solía ser una casa de los Syndicate, curioseé un poco para ver qué se dejaron." "CTO_Pierce01_04_Player_BM": "¿Y esto qué es?" "CTO_Pierce01_05_Pierce": "Son llaves de una caja de seguridad. ¿No quieres saber qué es lo que tienen encerradoŭ?" "CTO_Pierce01_06_Player_BM": "Los Syndicate sabrán que tenemos las llavesŭ Esperarán que nosotros hagamos un movimiento." "CTO_Pierce01_07_Pierce": "Supongo que será mejor que me cuides las espaldas." "CTO_Pierce01_08_Player_BM": "Vámonos." "CTO_Pierce02_01_Player_BM": "No parece que este lugar sea para ti, Pierce." "CTO_Pierce02_02_Pierce": "¿Qué tiene de malo? La cerveza es barata." "CTO_Pierce02_03_Pierce": "(ŭ) Y soy el cabrón con mejor pinta de todos." "CTO_Pierce02_04_Player_BM": "Oye, tú querrás relajarte y disfrutar, pero yo no quiero seguir jugando con estos mamones. Quiero a Loren, y lo quiero ya. ¿Dónde está?" "CTO_Pierce02_05_Pierce": "Ni ideaŭ" "CTO_Pierce02_06_Pierce": "(ŭ) Pero me juego 10 mil a que se esconde en ese rascacielos." "CTO_Pierce02_07_Player_BM": "A Loren le va la estrategia, no va a esconderse en un edificio que huele a organización criminal. Necesito algo concreto." "CTO_Pierce02_08_Pierce": "Entonces ve a Powder." "CTO_Pierce02_09_Player_BM": "No tengo tiempo para una stripper." "CTO_Pierce02_10_Pierce": "No, Powder es una tienda de armas de diseño del centroŭ Vi a los matones de Loren hablando con el dueño, ahí tiene que haber algo." "CTO_Pierce02_11_Player_BM": "Nos vamos de compras." "CTO_Zimos01_01_Player_BM": "Eh, Zimŭ" "CTO_Zimos01_02_Zimos": "Chssst, no despiertes a esas putas." "CTO_Zimos01_03_Player_BM": "No pierdes el tiempo." "CTO_Zimos01_04_Zimos": "Si te hubieras pasado años masticando una mordaza con una cola de caballo en el culo, también querrías descansar." "CTO_Zimos01_05_Player_BM": "Vale." "CTO_Zimos01_06_Zimos": "Supongo que no has venido por las tías." "CTO_Zimos01_07_Player_BM": "Si queremos que los Saints se queden en Steelport, tenemos que echar a los Morningstar. Ya he limpiado en Downtown, pero estos cabrones están por todas partes." "CTO_Zimos01_08_Zimos": "Yo te ayudaré. Conozco al dedillo en qué trabajan los Morningstar. Podemos construir el establo y a la vez hacer daño a las hermanas DeWynter." "CTO_Zimos01_09_Player_BM": "Suena bien." "CTO_Zimos02_01_Player_BM": "Qué cuadro tan horroroso." "CTO_Zimos02_02_Zimos": "¡Imbécil! ¿Y tú qué sabes de arte? ¡Es un original de una de las hermanas DeWynter! Lo compré cuando las gemelas y yo estábamos en una tregua." "CTO_Zimos02_03_Player_BM": "Viendo que se acaban de enterar de que nos quedamos con su negocio, no creo que se vaya a mantener esa oferta." "CTO_Zimos02_04_Zimos": "Joder, ¿te acuerdas del espectáculo de los ponis? Hace mucho que no estoy en su lista de regalos. Da igual, no te he llamado para hablar de mí. Has matado a Phillipe Loren y les has demostrado a los Morningstar que no vas a ir a ninguna parte. ¡Es hora de relajarse y disfrutar!" "CTO_Zimos02_05_Player_BM": "Nos iremos de fiesta cuando terminemos el trabajo. Te llamaré cuando les haga otra jugada a los Morningstar." "Genki_Bobby02": "¡Veamos las reglas del juego!" "Genki_Bobby04": "Ahora, por cada disparo a hombre, mujer y tigre, sube el bote del premio. ¡Pero cuidado! ¡Está mal visto disparar a los pandas!" "Genki_Bobby06": "Cuando hayas conseguido el suficiente dinero, la puerta del laboratorio se abrirá y serás libre para marcharte." "Genki_Bobby08": "Ah, y una cosa más. En este programa, no hay tiempo para pausas. Si quieres durar, no olvides disparar a los botiquines." "Genki_Both05": "¡POCO ÉTICO!" "Genki_Both10": "¡Hora de matar! ¡A divertirse!" "Genki_Zach01": "Hola, Steelport. Bienvenidos a Professor Genki's Super Ethical Reality Climax." "Genki_Zach03": "¡Hay que luchar en el superlaboratorio de destellos de Genki por diversión y por pasta!" "Genki_Zach07": "Pero, si crees que será fácil, ¡es porque no conoces a Genki!" "Genki_Zach09": "¡Buena suerte!ŭ" "SH_Decker_01_Kinzie": "Te lo volveré a explicar, muy despacio:" "SH_Decker_02_Kinzie": "Quiero difundir tu subconsciente por la Decker User-Net." "SH_Decker_03_Kinzie": "Entonces podrás interactuar con los avatares de los usuarios y corromper las representaciones abstractas de datos que suponen la piedra angular de sus operaciones en red. Para eso, necesitoŭ" "SH_Decker_04_Oleg": "Una silla ONEM. Claro." "SH_Decker_05_Player_BM": "¿Una silla qué?" "SH_Decker_06_Oleg": "ONEM: Onieroscopio neurológico electromagnético. La KGB destruyó el único que existía." "SH_Decker_07_Kinzie": "Los Deckers tienen uno." "SH_Decker_08_Oleg": "Eso es imposible. ¿Cómo podrían enmascarar la señal?" "SH_Decker_09_Kinzie": "Lo tienen aquí." "SH_Decker_10_Oleg": "Qué listosŭ" "SH_Decker_11_Player_BM": "¡Vale, basta de temas frikis! ¡Kinzie, dinos qué es esto y, por tu madre, no te enrolles!" "SH_Decker_12_Kinzie": "Necesito la silla para detener a los Deckers." "SH_Decker_13_Player_BM": "Gracias." "SH_Luchadore_01_Player_BM": "¿Qué hacemos aquí?" "SH_Luchadore_02_Angel": "La mayor vergüenza para un Luchador es perder su máscara. No puedo robarla. Tengo que ganármela." "SH_Luchadore_03_Player_BM": "Vale, ¿y cómo hacemos eso?" "SH_Luchadore_04_Angel": "Haremos daño a mucha gente." "SH_Morningstar01_01_Player_BM": "Ahí dentro hay mucha gente armada. Iremos por la parte de atrás." "SH_Morningstar01_02_Pierce": "¿Crees que la parte de atrás no está vigilada?" "SH_Morningstar01_03_Player_BM": "Habrá un par de matones." "SH_Morningstar01_04_Pierce": "¿Y dentro qué, gilipollas?" "SH_Morningstar01_05_Shaundi": "Tapaos los oídos y pasemos a la acción." "SH_Morningstar02_01_Monica": "A pesar de que ningún grupo se ha atribuido el ataque de Stilwater, hemos ignorado su origen. El inexistente control en los medios y los artículos que compramos a nuestros hijos han convertido en héroes a esos locos sociópatas de las bandas. ¡Pero se acabó!" "SH_Morningstar02_02_Monica": "Los responsables de este acto terrorista serán capturados y rendirán cuentas." "SH_Morningstar02_03_Monica": "¡La iniciativa STAG supone un hito en los esfuerzos por recuperar las calles de los Estados Unidos!" "SH_Morningstar02_04_Player_BM": "¿Qué demonios es la "iniciativa STAG"?ŭ" "SH_Morningstar02_05_Zimos": "Si es porno gratis para todos, yo estoy a favor." "SH_Morningstar02_06_Player_BM": "¿Y cuál es el plan?" "SH_Morningstar02_07_Zimos": "Tengo lo que necesitas, colega." "SH_Morningstar02_08_Player_BM": "Qué discreto." "SH_Morningstar02_09_Zimos": "Es una invitación para golpear a los Morningstar donde más les duele. Esta noche celebran una subasta. Enseña la tarjeta, y estás dentro." "SH_Morningstar02_10_Player_BM": "¿Y qué? ¿Me hago pasar por una figura acaudalada?" "SH_Morningstar02_11_Zimos": "Algo así. Voy a subastarte como juguete sexual." "SH_Morningstar02_12_Player_BM": "Queŭ teŭ den." "SH_Morningstar02_13_Zimos": "Venga, deja de quejarte y métete en la furgoneta." "Story01_In_01_Josh": "Anuncios japoneses. Lo mejor para hacer dinero fácil." "Story01_In_02_Gat": "El gran golpe está a punto. ¿Estás preparado?" "Story01_In_03_Josh": "Tranquiŭ Yo hago mis escenas de riesgo." "Story01_In_04_Shaundi": "Tú estás aquí de acompañante, tíoŭ" "Story01_In_05_Shaundi": "Así que deja el estilo hongkonés para otro momento." "Story01_In_06_Josh": "Soy un actor de método. Si quiero que mi papel de Saint sea creíble, tengo que currármelo." "Story01_In_07_Player_BM": "Confía en mí, Birk. Va a ser muy creíble." "Story01_In_08_Josh": "¿Estáis robando un banco disfrazados de vosotros?" "Story01_In_09_Gat": "Claro que sí. ¿Quién no querría ser Johnny Gat?" "Story01_In_10_Josh": "Ultraposmodernismo. Me encanta." "Story01_In_11_Player_BM": "Muy bien, todosŭ" "Story01_In_12_Josh": "¡QUE NADIE SE MUEVA Y NO PASARÁ NADA!" "Story01_In_13_Gat": "¡Birk!" "Story01_In_14_Josh": "Perdón, he dicho su línea. ¿Repetimos?" "Story01_In_15_Player_BM": "Ya sabéis cómo va." "Story01_In_16_Josh": "¡A la cola, puta!" "Story01_In_17_Shaundi": "Eh, no seas capullo." "Story01_In_18_Josh": "¿Y os llamáis pandilleros? ¡Sois una panda de nenazas! Tendríamos que joderles pero bien, comoŭ" "Story01_In_19_Josh": "¡Joder!" "Story01_In_20_Player_BM": "Vale, esto es otra cosa." "Story01_In_21_Gat": "¿Tienes un plan, o disparamos a estos cabrones?" "Story01_In_22_Player_BM": "Ese era el plan." "Story01_In_23_Gat": "Por mí, vale." "Story01_In_24_Shaundi": "Soy partidaria de la película de los Saints, pero ¿tenemos que cargar con este actor tan capullo?" "Story01_In_25_Player": "Deja a Josh en paz, está aprendiéndose su parte." "Story01_In_26_Shaundi": "Espero que haya firmado una renuncia." "Story01_In_27_Shaundi": "¡Di "pu-ta-da"!" "Story01_Zscene01_01_Josh": "Noŭ no puedo respirar." "Story01_Zscene01_02_Shaundi": "Ughŭ" "Story01_Zscene01_03_Gat": "Va a ser imposible romperla. ¿Listos para el plan B?" "Story01_Zscene01_04_Player_BM": "Josh, ven aquíŭ" "Story01_Zscene01_05_Josh": "Aquí tengo las herramientas, amigos." "Story01_Zscene01_06_Josh": "¿Y cuál es el plan B? ¿La taladramos?" "Story01_Zscene01_07_Gat": "Y una mierda. La volamos." "Story01_Zscene01_08_Josh": "¿QUÉ?" "Story01_Zscene01_09_Josh": "¡No jodas, tío!" "Story01_Zscene01_10_Player_BM": "Es hora de trabajar." "Story01_Zscene02_01_Josh": "Tíos, podéis llamar al helicóptero. ¡He encontrado la manera de abrir la cámara!" "Story01_Zscene02_02_Gat": "¡NO TOQUES NADA!" "Story01_Zscene02_03_Shaundi": "Joshŭ ¿quieres que nos encierren a todos?" "Story01_Zscene02_04_Josh": "¿Cómo? ¡No quiero que nadie me joda!" "Story01_Zscene02_05_Shaundi": "¿Tengo que ir tras él?" "Story01_Zscene02_06_Gat": "Déjalo, estará bien." "Story01_Zscene02_07_Shaundi": "Vamos al helicóptero, saquemos a esta pequeñina." "Story01_Zscene03_01_Player_BM": "¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!" "Story01_Zscene04_01_Player_BM": "Vayaŭ mierda." "Story02_In_01_Player_BM": "¿Qué coño pasa? Hemos pagado este mes." "Story02_In_02_Cop": "Alguien ha pagado más." "Story02_In_03_Gat": "¿Qué ha pasado?" "Story02_In_04_Shaundi": "Nos han pillado." "Story02_In_05_Gat": "No, a nosotros. Birk tiene razón, nos hemos vuelto unas nenazas. En serioŭ ¿Películas? ¿Anuncios? El nombre de los Saints significa más que un desodorante o una repugnante bebida energética." "Story02_In_06_Player_BM": "Nuestra marca vale una pasta gansaŭ" "Story02_In_07_Gat": "Así que se trata de esoŭ" "Story02_In_08_Viola": "El dinero es lo primero, Sr. Gat." "Story02_In_09_Viola": "Precisamente por eso nuestro jefe desea hablar con ustedes." "Story02_In_10_Kiki": "Si son tan amablesŭ" "Story02_In_11_Phillipe": "Acabad con ellos." "Story02_In_12_Player_BM": "¿Sabes a quién cojones te enfrentas?" "Story02_In_13_Phillipe": "Claro." "Story02_In_14_Phillipe": "Qué parecido tan sorprendente. Estas bellezas son Viola y Kiki. Y yo soy Phillipe Loren, presidente de una organización multinacional conocida como el Syndicate." "Story02_In_15_Shaundi": "No me suena de nada." "Story02_In_16_Phillipe": "Eso parece, porque, si no, no hubieran asaltado el banco. Se preguntarán por qué siguen con vida." "Story02_In_17_Gat": "Lo que me pregunto es por qué no te he partido la cara todavía." "Story02_In_18_Phillipe": "Le guste o no, Sr. Gat, nuestra organización se está expandiendo hacia Stilwater. Les ofrezco la posibilidad de elegir entre sus activos y su vida. ¿Señoritas?" "Story02_In_19_Viola": "Podrán seguir manejando el grupo mediático Saints/Ultor a su antojo, a cambio de un 66 por ciento de sus ingresos mensuales." "Story02_In_21_Kiki": "Antes de impuestos, claro." "Story02_In_22_Player_BM": "Escúchame, puto francésŭ" "Story02_In_23_Phillipe": "Por favor. ¡Soy belga!" "Story02_In_24_Gat": "Pues vete a comer un puto gofre. Hemos acabado." "Story02_In_25_Phillipe": "Y yo que esperaba llegar a un acuerdo razonable." "Story02_In_26_Pilot": "¿Qué coño paŭ?" "Story02_In_27_Gat": "¡Oye, tienes que salir de aquí!" "Story02_In_28_Player_BM": "No me iré sin ti." "Story02_In_29_Gat": "Hay comoŭ ¿media docena de tíos? Yo me encargo." "Story02_In_30_Shaundi": "¿Y el avión?" "Story02_In_31_Gat": "Lo llevaré de vuelta a Stilwater." "Story02_In_32_Shaundi": "Johnny, si no sabes conducir un coche, ¿cómo vas a pilotar un avión?" "Story02_In_33_Gat": "Detalles sin importanciaŭ ¡Tú sigue el plan! Ve, yo me encargo de esto." "Story02_Out_01_Phillipe": "Caballeros, las negociaciones hanŭ fracasado." "Story02_Out_02_Phillipe": "ŭ Viola y Kiki pasarán la noticia de que Steelport pertenece a los Syndicate, y que los Saints no son bienvenidos." "Story02_Out_03_Phillipe": "Sr. Killbane, reúna a sus Luchadores y tráigame la cabeza de su líder. Sr. Miller, acceda a las cuentas de los Saints y vacíelas." "Story02_Zscene01_01_Shaundi": "¡Johnny, vamos a saltar!" "Story02_Zscene01_02_Gat": "Vale, os veré en Stilŭ" "Story02_Zscene01_03_Shaundi": "Johnnyŭ" "Story03_Out_01_Shaundi": "¿Y ahora qué?" "Story03_Out_02_Player_BM": "Ahora vas a volver a Stilwater." "Story03_Out_03_Shaundi": "¿Qué? No, esta también es mi lucha." "Story03_Out_04_Pierce": "No tienes que ensuciarte las manos. Deja que nosotros nos encarguemos." "Story03_Out_05_Shaundi": "Que te jodan, voy a hacer esto por Johnny." "Story03_Out_06_Player_BM": "Muy bien. Valeŭ si van a venir los chicos, vamos a necesitar un sitio nuevo." "Story03_Out_07_Shaundi": "¿Ahora te preocupas de las casas? Tenemos armas, vamos a utilizarlas." "Story03_Out_08_Player_BM": "Relájate, Shaundi, lo tenemos todo controlado." "Story03_Zscene01_01_Pierce": "ŭ Me encanta hacer una buena entrada." "Story05_In_01_Pierce": "¿Qué estás pensando?" "Story05_In_02_Player_BM": "Hay un capullo en mi piscina." "Story05_In_03_Shaundi": "El grupo ya está abajo, solo tienes que decirlo y nos colaremos en la fiesta." "Story05_In_04_Player_BM": "Hagámoslo." "Story05_Out_01_Matt": "Los Saints no se van a echar atrásŭ" "Story05_Out_02_Killbane": "Matty, no hay de qué preocuparse." "Story05_Out_03_Phillipe": "Eso pienso yo, Sr. Killbane." "Story05_Out_04_Phillipe": "Los Saints no son más que una amenaza sin fundamento." "Story05_Out_05_Matt": "Con el debido respeto, señorŭ" "Story05_Out_06_Matt": "Diría que lo de "sin fundamento" ya no sirve." "Story06_In_01_Pierce": "Te queda un poco grande." "Story06_In_02_Shaundi": "Dame la puta pistola, Pierce." "Story06_In_03_Player_BM": "Vamos a darle una buena a ese hijo de puta." "Story06_Mid_04_Player_BM": "¿Qué coño es todo esto?" "Story06_Mid_05_Oleg": "A Phillipe le gustan las cosas hechas a medida, y yo soy el patrón que utiliza para sus gorilas." "Story06_Mid_06_Pierce": "¿Por qué estás tan tenso, si ya han clonado tu trasero?" "Story06_Mid_07_Oleg": "Las copias tienen fallos. Tienen mi fuerza pero no mi cerebro. Puedo ayudaros." "Story06_Mid_08_Pierce": "La última vez que un tío desnudo dijo que podía ayudarme, la cosa no acabó bien." "Story06_Mid_09_Shaundi": "¿Y qué podría hacer? Seguro que todos esos cables son los que lo mantienen con vida." "Story06_Mid_10_Oleg": "Confiad en mí, tengo la fuerza suficiente para matar a Phillipe." "Story06_Mid_12_Pierce": "¿Quieres algo de ropa, tío?" "Story06_Mid_13_Oleg": "No hay tiempo." "Story06_Mid_14_Pierce": "Como ya te he dicho, la última vez que un tío desnudoŭ" "Story06_Out01_01_Player_BM": "Es hora de volver a casa y enterrar a Johnny." "Story06_Out02_01_Player_BM": "Vamos a tener que hacer algo con ese rosa." "Story06_Out02_02_Oleg": "¿Prefieres un color más varonil, como el morado?" "Story06_Zscene01_01_Oleg": "¡El despacho de Loren está por aquí!" "Story06_Zscene01_02_Player_BM": "¡Mierda!" "Story06_Zscene01_03_Oleg": "Ese ascensor va directo al sótanoŭ No hay forma de atraparlo." "Story06_Zscene01_04_Player_BM": "Hay queŭ joderse." "Story07_In_01_Monica": "Cuando dejé Stilwater para ir al Senado, hice la promesa de no olvidar mis raíces. Mi marido dio su vida por defender Stilwater de la violencia de las bandas. Es un gran privilegio homenajearlo con este puente." "Story07_In_05_Killbane": "Este es el punto culminante, chicos." "Story07_In_06_Pierce": "No sé qué banda es esta, pero flotan muy bien." "Story07_In_07_Oleg": "Son los matones de Killbane." "Story07_In_08_Player_BM": "¿Kill qué?" "Story07_In_09_Oleg": "Es el perro de presa de los Syndicate." "Story07_In_10_Shaundi": "Se pasó de la puta raya con lo que le hizo al funeral de Johnny." "Story07_In_11_Oleg": "No tiene en cuenta las reglas del juego." "Story07_In_12_Player_BM": "¿No hay reglas? Eso también me sirve." "Story07_In_13_Oleg": "No estáis preparados para enfrentaros a los Syndicate." "Story07_In_14_Shaundi": "Verás como sí." "Story07_In_15_Player_BM": "Tú relájate, Shaundi. Vale, grandullón, ¿qué tienes?" "Story07_In_16_Oleg": "Hay otros que odian a los Syndicate tanto como vosotros. Os llevaré hasta ellos." "Story07_In_17_Monica": "¿Puedes creerte esto? ¡En el puente de mi marido! No, no, no voy a calmarme. Me vuelvo a Burns Hill. Convoca una reunión de emergencia. ¡Maldita sea, esto es la guerra!" "Story07_In_18_Shaundi": "¿Quién cojones son estos tipos?" "Story07_Out_01_Killbane": "Bien, damas y caballeros, Phillipe ha muerto y estamos en una encrucijada. La cuestión es: ¿quién llevará a los Syndicate a una nueva era?" "Story07_Out_02_Matt": "Viola y Kiki eran la mano derecha del Sr. Loren. Quizá deberían ser ellas las queŭ" "Story07_Out_03_Killbane": "Había pensado en otra persona." "Story07_Out_04_Player_BM": "Los Syndicate deben responder por sus actosŭ y esta vez, lucharemos contra ellos." "Story07_Out_05_Viola": "¿Perdón?" "Story07_Out_06_Killbane": "Esos bárbaros están en la puerta. ¡Necesitamos un general, no un embajador!" "Story07_Out_07_Kiki": "Cálmate, Eddieŭ" "Story07_Out_08_Killbane": "¿Cómo me has llamado?" "Story07_Out_09_Player_BM": "No conocemos Steelport, pero he traído a gente que sí. Os presento a Kinzie, Zimos y Angelŭ" "Story07_Out_10_Viola": "¿Qué quieres que hagamos, Killbane?" "Story07_Out_11_Killbane": "Algo. ¡Lo que sea! Antes de que me cuestione por qué sigo teniendo aquí a dos inútiles." "Story07_Out_12_Player_BM": "Hablad con ellos, tendrán trabajo para vosotros. Es el momento de poner esto en marcha." "Story07_Zscene01_01_Pierce": "¿Cómo vamos a encontrar a Zimos? ¿Buscamos a un tipo al que no le emocione ponerse una mordaza?" "Story07_Zscene01_02_Player_BM": "Simplemente buscamos al tipo que lleve una Z de lentejuelas en la espalda." "Story07_Zscene01_03_Pierce": "Vete a tomar por culo, colegaŭ" "Story07_Zscene01_04_Pierce": "Bueno. Joder. Qué útil." "Story07_Zscene01_05_Goon": "¡Se han ido por aquí!" "Story07_Zscene01_06_Player_BM": "Mierdaŭ" "Story07_Zscene01_08_Player_BM": "¡No tenemos tiempo, Zimos!" "Story07_Zscene01_09_Player_BM": "¡ARRE!" "Story07_Zscene02_01_Player_BM": "Perdona por hacer, ya sabesŭ que nos lleves al trote." "Story07_Zscene02_02_Zimos": "Esto es un rescate, ¿no? No será un truco para montar una orgía, ¿verdad?" "Story07_Zscene02_03_Pierce": "¿Por qué has tenido que meterme esa imagen en la cabeza, tío?" "Story07_Zscene02_04_Zimos": "Entonces es un rescate. Os daría la mano, pero estos suelos están un poco pegajosos, ya sabéis." "Story07_Zscene02_05_Player_BM": "No importa." "Story07_Zscene02_06_Player_BM": "Busca una toallita húmeda o algo. ¿Qué pasa?" "Story07_Zscene02_07_Kinzie": "Encontré al tipo del que te hablabaŭ" "Story07_Zscene03_01_Angel": "No eres uno de los matones de Loren." "Story07_Zscene03_02_Oleg": "Y tú no eres uno de los Luchadores de Killbaneŭ" "Story07_Zscene03_03_Player_BM": "Ya, pero ellos sí." "Story08_In_01_Shaundi": "¿Johnny ha muerto y montáis una puta fiesta?" "Story08_In_02_Pierce": "Bueno, así como lo has dicho, suena bastante mal." "Story08_In_03_Zimos": "Me ensillaron en un espectáculo de ponis humanos. ¿Acaso me ves quejándome de ello, niña?" "Story08_In_04_Shaundi": "Juro por Dios que te meteré eso por la garganta." "Story08_In_05_Pierce": "Shaundi, no podemos seguir toda la vida lamentando la pérdida de Gat. Al final, hay que volver a tomar las riendas. No te ofendas, hermano." "Story08_In_06_Player_BM": "Tiene razón." "Story08_In_07_Shaundi": "Lo que tú digas." "Story08_In_08_Pierce": "Joder, nena. Hay que vivir la vida, ¿sabes a lo que me refiero?" "Story08_In_09_Pierce": "¡Oh, mierda! ¡Esas putas no son putas!" "Story08_In_10_Pierce": "¿Qué pasa, tía?" "Story08_Out_01_Killbane": "¿Putas asesinas?" "Story08_Out_02_Viola": "Nos las recomendaron." "Story08_Out_03_Matt": "Señoritas, ha sido una mierda de plan." "Story08_Out_04_Kiki": "Dime una cosa, Matt. ¿Tenías tú un plan? ¿Y tú, Eddie?" "Story08_Out_05_Kiki": "Hay un motivo por el que Phillipe nos dejó a nosotras la estrategia. Hemos acabado." "Story08_Out_06_Matt": "¡Por Dios, Killbane!" "Story08_Out_07_Killbane": "Relájate. Solo necesitamos a una." "Story08_Out_08_Killbane": "Viola, se te acaba el tiempo, pero aún no es demasiado tarde. Todavía puedes coger el carro de Apolo y surcar el cielo de vuelta con él. ¿Lo pillas?" "Story08_Out_09_Viola": "Sí, Killbane." "Story08_Out_10_Killbane": "Disculpas aceptadas. Te conseguiré un pase VIP para Murderbrawl, eso te animará." "Story09_In_01_Zimos": "Ahí hay muchas tías." "Story09_In_02_Player_BM": "Y cuando sea nuestro, acabará la operación sexual de los Morningstar." "Story09_In_03_Zimos": "¿Cómo vas a trasladar a esas fulanas?" "Story09_In_04_Player_BM": "Deja eso en mis manos. Vamos, quiero conocer a mis nuevas empleadas." "Story09_Out_01_Killbane": "¿En qué coño estabas pensando, Matty?" "Story09_Out_02_Matt": "Perder a todas esas tías ha sido un desperdicio." "Story09_Out_03_Killbane": "¡Yo soy el general, el zar, el Apocalipsis Andante, y yo tomo las decisiones, no tú!" "Story09_Out_04_Matt": "Perdón, compañero. ¿Y ahora qué?" "Story09_Out_05_Killbane": "Nos ponemos a trabajar. Nos concentramos. No vamos a ir con prisas, los golpearemos al estilo del robo de Montreal." "Story09_Out_06_Killbane": "Síŭ eso esŭ Ahora escuchaŭ" "Story09_Out_07_Monica": "Estimados compañeros. Es el momentoŭ hemos desplegado a la STAG en Steelport." "Story10_In_01_Oleg": "No sabía que eras un mecenas, Viola." "Story10_In_02_Viola": "Nunca hemos tenido la ocasión de charlar, como eras un experimento científico." "Story10_In_03_Player_BM": "Yo no cabrearía al grandullón." "Story10_In_04_Viola": "Mirad, no estoy aquí para pelear. Debemos trabajar juntos." "Story10_In_05_Player_BM": "Claro. Johnny ha muerto por tu culpa." "Story10_In_06_Viola": "Johnny está muerto porque pensó que podía hacerlo todo él solito." "Story10_In_07_Player_BM": "¿Y tú que consigues con esto?" "Story10_In_08_Viola": "Podré ver cómo sufre Killbane." "Story10_In_09_Player_BM": "¿Te portarás bien?" "Story10_In_10_Oleg": "Yo siempre soy un caballero." "Story10_In_11_Viola": "¿Qué es eso?ŭ" "Story10_In_12_Player_BM": "Nada buenoŭ ¡Vámonos!" "Story10_In_13_Viola": "¡Mierda!" "Story10_In_14_Oleg": "Las damas primero." "Story10_In_15_Cyrus": "Kia, ¿cuál es la situación?" "Story10_In_16_Kia": "Los Saints se han puesto a cubierto con una de las hermanas DeWynter. Vamos a entrar." "Story10_In_17_Cyrus": "Recibido. Contacta conmigo cuando la zona esté asegurada." "Story10_In_18_Kia": "Sí, comandante." "Story10_Out_01_Cyrus": "Soy Cyrus Temple, comandante de la unidad táctica especial antibandas. Estoy aquí para responder a sus preguntas acerca de la iniciativa STAG." "Story10_Out_02_Reporter_01": "¿Hasta cuándo ocupará la STAG Steelport?" "Story10_Out_03_Cyrus": "No existe tal "ocupación". Contamos con todo el apoyo del alcalde Reynolds." "Story10_Out_04_Reporter_02": "¿Cómo afectará la STAG a nuestra vida diaria?" "Story10_Out_05_Cyrus": "Cuando ganemos la batalla contra el terror en las calles, ustedes y sus familias volverán a estar a salvo." "Story10_Out_06_Reporter_03": "Eso no es lo queŭ" "Story10_Out_07_Cyrus": "Les hablaré de Jessica Parish, una chica de Stilwater que huyó de su hogar para estar con su novio, un tipo duro. Jessica pensaba que su vida marchaba muy bien, hasta que un pandillero la secuestró, la metió en el maletero de un coche y se partió de risa al ver cómo su novio la aplastaba con un camión. Si Jessica Parish fuese su hijaŭ ¿hasta dónde querrían que llegara yo?" "Story10_Out_08_Cyrus": "Gracias por venir." "Story11_In_01_Player_BM": "Recoged, nos vamos." "Story11_In_02_Pierce": "¡He conseguido 20.000 en este juego!" "Story11_In_03_Pierce": "¡Joder!ŭ" "Story11_In_04_Player_BM": "Es un empate." "Story11_In_05_Pierce": "Esto no ha terminado. ¿Qué pasa?" "Story11_In_06_Player_BM": "Este lugar no es seguro. Limpiad este sitio. Os conseguiré algo de tiempo." "Story11_Out_01_Josh": "Soy Joshua Birk. En televisión, interpreto a Nyte Blayde, un vampiro atractivo, pero incomprendido, que arriesga su vida cada semana para mantener el mundo a salvo." "Story11_Out_02_Josh": "Los hombres y mujeres de la STAG ponen en juego sus vidas todos los días para proteger la ciudad contra la violencia de las bandas. ¿Quieres ser un verdadero héroe? Habla hoy mismo con un reclutador de la STAG. Yo lo he hecho." "Story11_Out_03_Josh ": "Yo lo he hecho." "Story11_Out_04_Kia": "¿Nyte Blade es la imagen de la STAG? ¿Por qué no pones a alguien con un puñetero disfraz de ciervo?" "Story11_Out_05_Monica": "El corazón y la conciencia de la gente ganarán la guerra, querida." "Story11_Out_06_Cyrus": "Los ataques sorpresa ganan guerras, senadora. Autorice el Daedalus y acabaremos con esto." "Story11_Out_07_Monica": "Por supuesto que no." "Story11_Out_08_Cyrus": "Ese chaval va a acabar con su vida." "Story11_Out_09_Monica": "Entonces garantice la seguridad de Josh Birk o encontraré a otro que lo haga. ¿Entendido?" "Story11_Out_10_Cyrus": "Sí, señora." "Story12_In_01_Viola": "Oh, vaya. Pierce sabe leer." "Story12_In_02_Pierce": "Niña, no tengo que darte explicaciones. La STAG utiliza a Nyte Blayde como mascota. Secuestramos a esa piltrafaŭ" "Story12_In_03_Player_BM": "Y sacamos a la STAG." "Story12_In_04_Pierce": "Preparadlo bien, vamos a pillar a estos cabrones." "Story12_In_05_Kid": "Mmmŭ ¿perdón?" "Story12_In_06_Kid": "¿Podrías firmarme esto?" "Story12_In_07_Player_BM": "¿Qué coño es esto?" "Story12_In_08_Pierce": "Tío, es el cómic de Johnnyŭ Le vendió el parecido a Ultor y van a hacer una película de esa cosa." "Story12_In_09_Player_BM": "Recuérdame que le pregunte sobre esto a Legal Lee." "Story12_In_10_Player_BM": "Entonces, ¿cómo encontramos a Birk? Ese idiota puede estar en cualquier parte." "Story12_In_11_Pierce": "Si ponemos el cebo adecuado, vendrá a nosotros. Por eso os necesito a ti y a la chica nueva." "Story12_In_12_Viola": "Me llamo Viola." "Story12_In_13_Pierce": "Ahora te llamas Canonesa Sangrienta." "Story12_In_14_Viola": "¡No hablarás en serio!ŭ" "Story12_In_15_Player_BM": "Por mí, vale." "Story12_Out_01_Cyrus": "Examinad los cuerpos." "Story12_Out_02_Cyrus": "Ponme con Monica Hughes." "Story12_Out_03_Cyrus": "Tienen a Birk." "Story12_Out_04_Cyrus": "Le aseguro, señora, que lo recuperaremos." "Story12_Out_05_Monica": "¿Cómo? ¡Encuéntrenlo, joder!" "Story12_Zscene01_01_Josh": "¿Queréis calentar antes de que disparemos? Eh, vuestras caras me suenanŭ" "Story12_Zscene01_02_Player_BM": "Larguémonos de aquí." "Story13_In_01_Josh": "Baja el arma. No voy a correr." "Story13_In_02_Shaundi": "Genial." "Story13_In_03_Josh": "Tuve esa sensación desde que nos conocimos. Esa conexión." "Story13_In_04_Shaundi": "¿Qué?" "Story13_In_05_Josh": "Amor prohibido." "Story13_In_06_Shaundi": "Ay, por Dios, ¿puedo disparar a este tío?" "Story13_In_07_Player_BM": "Shaundi, pórtate bien." "Story13_In_08_Player_BM": "¿Tienes las cosas, Pierce?" "Story13_In_09_Oleg": "Permíteme, amigo." "Story13_In_10_Pierce": "Lo has hecho a propósito." "Story13_In_11_Player_BM": "Muy bien, nos vamos de caza a la STAG." "Story13_Out_01_Cyrus": "Kia, ¿me recibes?" "Story13_Out_02_Kia": "Veo que pronto recibirá felicitaciones, comandante." "Story13_Out_03_Cyrus": "Todavía no. Los Saints no han sido capturados. Voy a enviar unidades de inteligenciaŭ" "Story13_Out_04_Cyrus": "Necesito tener ventaja sobre los Saints. Tráeme al objetivo para interrogarlo." "Story13_Out_05_Kia": "Van a moverse bajo tierra. Sacarlos no va a ser fácil." "Story13_Out_06_Cyrus": "Si fuera fácil, no te haría perder el tiempo." "Story13_Out_07_Kia": "Entendido, señor." "Story13_Out_08_Kia": "La encontraré." "Story13_Zscene01_01_Cyrus": "Ríndete, colega. Os hemos rodeado." "Story13_Zscene01_02_Pierce": "Sí, pero nosotros tenemos a tu representante." "Story13_Zscene01_03_Player_BM": "Quiero que la STAG salga de mi ciudad." "Story13_Zscene01_04_Cyrus": "Eso no va a pasar. La misión de la STAG es erradicar las bandas de Steelport. Pero yo decido dónde disparar mis armas. Suelta a Birk y atacaremos a los Syndicate durante un tiempoŭ Os dejaremos respirar." "Story13_Zscene01_05_Pierce": "¿Qué quieres hacer?" "Story14_In_01_Player_BM": "¿Qué pasa?" "Story14_In_02_Kinzie": "Tienes que ver estoŭ" "Story14_In_03_Anna": "(ŭ) Afortunadamente, estas imágenes exclusivas han salido a la luz, y con nosotros tenemos al responsableŭ" "Story14_In_04_Anna": "(ŭ) Eddie "Killbane" Pryor. Gracias por estar aquí, Eddie." "Story14_In_05_Killbane": "Es un placer, Janeŭ y, por favor, llámame Killbane." "Story14_In_06_Anna": "Killbane, hay personas que afirman que eres un criminal." "Story14_In_07_Killbane": "No, no, Jane, querida, por favor. Los Saints son criminales. Llámame excéntrico, pero solo soy un artista, barra, hombre de negocios, barra, filántropo, barraŭ" "Story14_In_08_Anna": "Te entendemos." "Story14_In_09_Player_BM": "¿Dónde están?" "Story14_In_10_Kinzie": "Ni idea, no han desvelado el lugar desde el que están emitiendo." "Story14_In_11_Shaundi": "Bueno, pues desvélalo." "Story14_In_12_Kinzie": "Podría triangular desde dónde están grabando si vais a las antenas de emisión yŭ" "Story14_In_13_Player_BM": "Estamos en ello." "Story14_Out_02_Shaundi": "Te tengo." "Story14_Out_03_Shaundi": "¡Mierda! ¿Qué has hecho?" "Story14_Out_04_Player_BM": "¿Qué he hecho? No tengo ni puta idea." "Story14_Out_05_Player_BM": "¿Estás bien?" "Story14_Out_06_Shaundi": "¡Lo tenía!" "Story14_Out_07_Player_BM": "Lo sé, lo sé. No es culpa tuya, algo raro pasóŭ" "Story14_Out_08_Player_BM": "¡Joder!" "Story14_Out_09_Shaundi": "¡Aprende a volar, joder!" "Story15_In_01_Kinzie": "Podéis dar la luz." "Story15_In_02_Player_BM": "Esŭ acogedor." "Story15_In_03_Pierce": "No veo camas." "Story15_In_04_Kinzie": "Está prohibido dormir." "Story15_In_05_Player_BM": "¿Qué coño le han hecho los Deckers al helicóptero?" "Story15_In_06_Kinzie": "Matt debió de acceder al ordenador de vuelo y lo frió con un generador de pulsos electromagnéticos." "Story15_In_07_Pierce": "¿Se puede hacer eso?" "Story15_In_08_Kinzie": "Se puede hacer eso y más. Si Matt conecta Decker Use-Net a la red eléctrica central, va a ser mucho peor, hazme caso." "Story15_In_09_Player_BM": "¿Y cómo atrapamos a los Deckers?" "Story15_In_10_Kinzie": "Si pudiera entrar en su unidad principal, podría hacer un montón de cosas malas. Pero no dispongo del equipo para eso." "Story15_In_11_Player_BM": "¿Qué necesitas?" "Story15_In_12_Kinzie": "Algo como esto." "Story15_In_13_Kinzie": "Ese es uno de los ordenadores más potentes de Norteaméricaŭ Y la STAG tiene uno." "Story15_In_14_Matt": "Gracias por la información, agente Kensington." "Story15_In_15_Kinzie": "Mierdaŭ" "Story15_In_16_Player_BM": "Un momentoŭ ¿Ese piltrafilla es Matt?" "Story15_In_17_Matt": "Ese piltrafilla es el ciberdios que acaba de estrellar tu helicóptero. ¡Saludos!" "Story15_In_18_Kinzie": "¡Su gente debe de estar a medio camino del ordenador! ¡Vamos!" "Story15_Out_01_Player_BM": "Estás preparada, ¿no?" "Story15_Out_02_Kinzie": "Casi. Necesito una silla." "Story15_Out_03_Player_BM": "Te daré 50 pavos, cómprate una buena." "Story15_Out_04_Kinzie": "Qué gracioso. Te lo explicaré cuando esto esté montado." "Story16_In_01_Pierce": "¿Todo listo para ponerlo todo patas arriba en la realidad virtual?" "Story16_In_02_Player_BM": "Es más seguro que te disparen." "Story16_In_03_Kinzie": "Puedes sobrevivir a un disparo. Pero si tu mente recibe demasiadas descargas de esta silla, se te fundirán los sesos." "Story16_In_04_Player_BM": "Gran plan, Kinzie." "Story16_In_05_Kinzie": "Lo sé. ¿Todo listo?" "Story16_In_06_Player_BM": "Vamos alláŭ" "Story16_Out_01_Killbane": "Espero que lo reconsideres, Matty. Mis manos están hechas para partir huesos, no para pulsar teclas." "Story16_Out_02_Matt": "Bueno, si tienes problemas para teclear, te recomiendo un programa de reconocimiento de vozŭ" "Story16_Out_03_Killbane": "Estuviste conmigo cuando resurgí de las cenizas de Phillipe como un fénix. Tú y yo estamos unidos." "Story16_Out_04_Matt": "Eso es precioso, pero creo que es hora de que siga con mi vida. Para serte sincero, tengo miedo deŭ buenoŭ morir." "Story16_Out_05_Killbane": "Dirijo un lugar de trabajo muy exigente. Matty, aprecio que hayas compartido tus preocupaciones. Quiero decir, la forma en que Viola y Kiki llevaron suŭ marcha, me dio ganas de matar a alguien, ¿sabes?" "Story16_Out_06_Matt": "Por supuesto. Bueno, tengo que coger un vuelo, así queŭ" "Story16_Out_07_Killbane": "Matty." "Story16_Out_08_Killbane": "No dudes en ponerme como referencia, cuando quieras." "Story16_Out_09_Matt": "¡Oh, Dios!" "Story16_Zscene01_02_Player_BM": "Qué fácil es reírse cuando te escondes como una nenaza. ¡Sal!" "Story16_Zscene01_03_Matt": "Muy bien." "Story16_Zscene01_04_Player_BM": "Pero ¿qué coñoŭ?" "Story16_Zscene01_05_Matt": "¿Es que no lo pillas? Aquí soy Dios." "Story16_Zscene01_06_Player_BM": "Eso está bien. Pero en el mundo real no eres más que un imbécil con un teclado." "Story16_Zscene02_01_Matt": "¡Espera!" "Story16_Zscene02_02_Matt": "Puedo limpiar tu reputación y demostrar que no destruiste ese puente." "Story16_Zscene02_03_Player_BM": "Estoy seguro de que Kinzie lo conseguirá." "Story16_Zscene02_04_Matt": "El mundo está en la palma de mi mano." "Story16_Zscene02_05_Player_BM": "No hablas claro, Matt, esfuérzate más." "Story16_Zscene02_06_Matt": "Dime el nombre de una compañía, y será propiedad de los Saints. Recuperarás tu imperio y yo podré irme." "Story16_Zscene02_07_Player_BM": "Ahora nos entendemos, chavalŭ" "Story17_In_01_Pierce": "Esta es la peor idea que has tenido." "Story17_In_02_Viola": "No podemos meternos así como así en el portaaviones de la STAG" "Story17_In_03_Player_BM": "¿Por qué no? Tendré el aspecto de Cyrusŭ Solo tengo que añadirle una actitud de estar jodido." "Story17_In_04_Viola": "¿Y qué pasará cuando estés a bordo?" "Story17_In_05_Player_BM": "Entraré con mis prisioneros, me llevarán a las celdas, cogeré a Shaundi y nos largaremos." "Story17_In_06_Viola": "Perdonaŭ ¿prisioneros?" "Story17_In_07_Player_BM": "Sí, Pierce y tú. Venís conmigo." "Story17_In_08_Player_BM": "Empieza el espectáculo." "Story17_In_09_Pierce": "¡Ay, Dios, no!" "Story17_Mid_01_Pierce": "La próxima vez tú serás el prisionero. " "Story17_Mid_02_Cyrus": "Cállate." "Story17_Mid_03_Kia": "Bienvenido, señor." "Story17_Mid_04_Cyrus": "¿Qué hay?" "Story17_Mid_05_Kia": "Necesito que dé el visto bueno a unos prototipos en los que he estado trabajando." "Story17_Mid_06_Cyrus": "Gracias por la ofertaŭ túŭ pero quiero procesar rápido a estos dos." "Story17_Mid_07_Agent": "Yo puedo llevarlos a la celda, señor." "Story17_Mid_08_Cyrus": "Gracias." "Story17_Mid_09_Pierce": "¿Qué coño haces?" "Story17_Mid_10_Agent": "¡No mires al comandante!" "Story17_Out_01_Player_BM": "Esto va a pasar a la historia." "Story17_Out_02_Pierce": "Puede que nos hayamos pasado." "Story17_Out_03_Viola": "Ahora podemos centrarnos en Killbane." "Story17_Out_04_Shaundi": "¿Y qué pasa con la STAG?" "Story17_Out_05_Pierce": "Acabamos de volar un portaavionesŭ ¿Con qué más nos pueden atacar?" "Story17_Out_06_Cyrus": "Sabía que esto acabaría en ley marcial, ¿verdad?" "Story17_Out_07_Monica": "Conozco a los Saints. ¿Cómo ha reaccionado el alcalde Reynolds?" "Story17_Out_08_Cyrus": "Estará de acuerdo, como todos." "Story17_Out_09_Monica": "Manténgame al corriente, comandante." "Story17_Out_10_Cyrus": "Por supuesto, señora." "Story17_Out_11_Kia": "Señor, los comandos están en camino. Aislaremos la ciudad entera en 72 horas." "Story17_Out_12_Cyrus": "Impresionante. Gracias, Kia." "Story17_Out_13_Kia": "Pido permiso para expresarme." "Story17_Out_14_Kia": "Ya era hora de que nos dejáramos de niñerías." "Story17_Out_15_Cyrus": "Dos palabritas, Kia. Sorpresa y conmoción." "Story17_Zscene01_01_Cyrus": "Kia, voy de camino al Thermopylae para interrogar a la prisionera. Asegúrate de que nadie pueda hablar con ella." "Story17_Zscene01_02_Cyrus": "¿Así te llamas?" "Story18_In_01_Viola": "¡Seguro que hay una forma más fácil de hacer esto!" "Story18_In_02_Player_BM": "¡Sin duda!" "Story18_In_03_Trooper": "¡He oído disparos, por aquí!" "Story18_Out_01_Player_BM": "Hay que joderse." "Story19_In_01_Player": "¿A qué estamos esperando?" "Story19_In_02_Viola": "No entraremos ahí hasta que prometas hacer las cosas bien." "Story19_In_03_Player": "¿Hablas en serio?" "Story19_In_04_Viola": "Repite conmigo: no voy a joder al alcalde." "Story19_In_05_Player": "Mira, guapa, joderé a quien me dé la gana." "Story19_In_06_Player": "O sea, ¿este tío quién se cree que es?" "Story19_In_07_Reynolds": "Viola, ¿esta es la persona de la que hablabas?" "Story19_In_08_Player": "¿El mismísimo Burt Reynolds?" "Story19_In_09_Reynolds": "¿Quién sino podría dirigir esta ciudad? Además, me debo a mis electores." "Story19_In_10_Player": "Señor, siempre lo he admirado." "Story19_In_11_Reynolds": "Perdona, cariño." "Story19_In_12_Reynolds": "Viola dice que los Saints son los amos de la ciudad. Si es así, quiero participar." "Story19_In_13_Player": "Eh, ¡vale, genial! ¿Qué necesitas?" "Story19_In_14_Reynolds": "Tengo un problema de zombis que quieroŭ" "Story19_In_15_Viola": "Espera, ¿un problema de qué?" "Story19_In_16_Reynolds": "Zombis." "Story19_In_17_Oleg": "Habla metafóricamente de la gente obsesionada con los famosos y controlada por los medios, ¿verdad?" "Story19_In_18_Reynolds": "Esto no es Los Ángeles." "Story19_In_19_Player": "Te hablaré de ello más tarde." "Story19_In_20_Viola": "¿Tú lo sabías?" "Story19_In_21_Reynolds": "¿Qué me dices, joven?" "Story19_In_22_Player": "No tenemos experiencia limpiando una zona de no muertos, pero lo intentaremos." "Story19_In_23_Player": "¿No le preocupa cabrear a la STAG?" "Story19_In_24_Reynolds": "¡Hablas como si nunca hubiera tenido que ser más listo que una organización paramilitar! Llámame cuando hayáis acabado." "Story19_In_25_Player": "¡Dios mío, este tío es increíble!" "Story19_In_26_Viola": "Deja de actuar como un fan." "Story19_Out_01_Monica": "Comandante, ¡¿qué demonios estás haciendo?!" "Story19_Out_02_Cyrus": "Ha habido ciertasŭ complicaciones, senadora." "Story19_Out_03_Monica": "¡¿Complicaciones?! No me hables de complicaciones. ¡Quiero resultados!" "Story19_Out_04_Cyrus": "¿Quiere resultados? ¡Entonces autorice el uso del Daedalus!" "Story19_Out_05_Monica": "¡Aunque el Congreso aceptara, Seguridad Nacional no lo permitiría! Esto está fuera de control. ¡Voy para Steelport!" "Story19_Out_06_Cyrus": "¿Zombis y Monica Hughes?" "Story19_Out_07_Cyrus": "Mierda." "Story20_In_01_Player_BM": "Bueno, paso de perder el tiempo, quiero a Killbane." "Story20_In_02_Viola": "Si quieres hacer daño a Killbane, tienes que joderle su reputación." "Story20_In_03_Shaundi": "¿Cómo? ¿Humillándolo?" "Story20_In_04_Player_BM": "¿Y si matamos a ese cabrón?" "Story20_In_05_Viola": "Si le quitas su máscara de Killbane, solo quedará Eddie Pryor. Eso es peor que matarlo." "Story20_In_06_Player_BM": "Esto es más para Angel." "Story20_In_07_Viola": "Killbane nunca querría luchar con Angel." "Story20_In_08_Player_BM": "¿Le tiene más miedo a Angel que a mí?" "Story20_In_09_Shaundi": "No te ofendas, pero tu pinta es ridícula." "Story20_In_10_Pierce": "Tranquilízate, vas a estar muy sexy en bañador." "Story20_Out_01_Killbane": "Damas y caballerosŭ la estrella de Stilwater nos honra con su presencia." "Story20_Out_02_Player_BM": "Si quieres luchar contra lo mejor, aquí me tienes." "Story20_Out_03_Killbane": "¿Hablas de lo mejor? El mejor vence a Sway, el dios arácnido, sobre un andamio en Tijuana. El mejor defiende su título del mundo 13 veces en una noche. El mejor gana un combate eliminatorio con dos piernas rotasŭ Hazme caso, palomita: vuelas demasiado cerca del sol." "Story20_Out_04_Player_BM": "Por Dios, deja de dar el coñazo y ponte la máscara." "Story20_Out_05_Killbane": "Si deseas que el Apocalipsis Andante te machaque, me agradará complacerte." "Story21_In_01_Zach": "¡Llevamos una noche espectacular, y esto no se detiene, Bobby!" "Story21_In_02_Bobby": "Es una noche increíble, Zach, y llegamos al evento principal." "Story21_In_03_Zach": "Allí está, Bobbyŭ Eddie "Killbane" Pryor, el mismísimo Apocalipsis Andante. Me pregunto si la estrella de Stilwater tiene alguna posibilidad." "Story21_In_04_Bobby": "Yo te voy a responder, Zach. A este psicópata le falta un tornillo. ¿Sabes?, cuando este tipo salió del vientre de su madre, estranguló al doctor con su propio cordón umbilical. No se puede estar más tarado." "Story21_In_05_Player_BM": "Estaré al lado del ring y me ocuparé de los Luchadores mientras tú acabas con Killbane. Buena suerte, tío." "Story21_In_06_Zach": "Ahí lo tenemos, Bobbyŭ los Saints no reciben ningún tipo de cariñoŭ" "Story21_In_07_Bobby": "Para nada, ahí abajo todo son muestras de odio. Y con razón; después de lo que su capo le hizo a Stilwater, tienen suerte de que sus fans no les hayan acuchillado de camino al ring." "Story21_In_08_Bobby": "¡AY, DIOS MÍO! MIREN ESO, ¡ES ANGEL DE LAMUERTE!" "Story21_In_09_Zach": "Angel De LaMuerte: la otra mitad de los Jinetes pálidos; a veces considerado el Heraldo del Apocalipsis Andante; el luchador más joven en ganar la Super K Cup está aquí, en el Steelport Arena." "Story21_In_10_": "¡Qué ganas tengo, hagámoslo!" "Story21_In_10_Bobby": "¡Hoy se escribe una parte de la historia, Zach! Tras su discutible derrota ante Killbane hace unos años, Angel desapareció de la faz de la Tierra. Los fans de Murderbrawl pueden prepararse para disfrutar de la mejor noche de sus vidas." "Story21_Out_03_Zach": "Esto nos encanta. ¡Contra todo pronóstico, los Saints siguen en pie!" "Story21_Out_04_Bobby": "Qué noche, Zach. Quéŭ noŭ che." "Story21_Out_05_Goon": "Killbane, solo es un combateŭ" "Story21_Out_06_Killbane": "¡Es mi maldita reputación!" "Story21_Out_07_Killbane": "¡Esta es mi ciudad! ¡Yo soy su emperador!" "Story21_Out_08_Killbane": "(ŭ) Y yo aquí jugando mientras todo se caeŭ" "Story21_Zscene01_01_Bobby": "¡Dios mío, Angel está fuera del ring!" "Story21_Zscene01_02_Zach": "Duele mucho ver esto, los Luchadores zarandean a Angel." "Story21_Zscene01_03_Bobby": "Lo están golpeando como si fuera un saco de patatas." "Story21_Zscene01_04_Zach": "Un momento, la estrella de Stilwater se acerca a Angel." "Story21_Zscene01_05_Bobby": "¿Qué puede hacer una sola persona paraŭ?" "Story21_Zscene01_06_Bobby": "¡DIOS MÍO, UNA MOTOSIERRA!" "Story21_Zscene02_01_Player_BM": "¿Listo para un primer plano?" "Story21_Zscene02_02_Killbane": "¡Espera! ¡Si me dejas la máscara, te diré el secreto del Apoca-puño!" "Story21_Zscene03_01_Player_BM": "Sonríe, Killbane, nos está viendo todo el país." "Story21_Zscene03_02_Killbane": "¡NO!" "Story21_Zscene03_03_Zach": "¡Esto recuerda a Angel De LaMuerte! ¡Killbane ha sido desenmascarado!" "Story21_Zscene03_04_Bobby": "Acabamos de verle la cara al Apocalipsis Andante y, sinceramente, al hombre se le notan las entradas." "Story21_Zscene04_01_Player_BM": "¿Quieres clemencia? Abandona." "Story21_Zscene04_02_Bobby": "¡SANTO DIOS! ¡KILLBANE HA ABANDONADO!" "Story21_Zscene04_03_Zach": "¡El Apocalipsis Andante ha dejado que le partan los brazos sin sumisión, pero la estrella de Stilwater ha conseguido lo imposible!" "Story22_In_01_Player_BM": "¿Qué hay?" "Story22_In_02_Pierce": "He hablado con Legal Lee. El estudio quiere que hagas un casting para Pandilleros en el espacio." "Story22_In_03_Player_BM": "Y una mierda, no vamos a vender nuestra alma a una empresa. Bien, y ¿quiénŭ?" "Story22_In_04_Player_BM": "¿Qué ha sido eso?" "Story22_In_06_Pierce": "Dios. Joder." "Story22_In_07_Player_BM": "¿Qué cojones está pasando?" "Story22_In_08_Player_BM": "Tenemos que bajar ahí." "Story22_OutA_01_Pierce": "¿Mataste a ese hijo de puta?" "Story22_OutA_02_Player_BM": "Sí." "Story22_OutA_03_Pierce": "¿Mereció la pena?" "Story22_OutA_04_Monica": "Tenías razón, comandante. Trae el Daedalus." "Story22_OutB_01_Player_BM": "Vámonos a casa." "Story22_OutB_02_Cyrus": "¡Alto ahí!" "Story22_OutB_03_Player_BM": "Más te vale soltar un "gracias" por esa bocaza, o vamos a tener un problema muy gordo." "Story22_OutB_04_Monica": "Llevan razón, comandanteŭ" "Story22_OutB_05_Monica": "Nos guste o noŭ los Saints son héroes." "Story22_OutB_06_Cyrus": "¿Te estás quedando conmigo?" "Story22_OutB_07_Monica": "Tú declaraste la ley marcial y arrasaste media ciudad. Los Saints acaban de salvar un monumento muy valioso. ¿A quién demonios crees que apoyará la gente?" "Story22_OutB_08_Monica": "Responderé a cualquier preguntaŭ" "Story22_OutB_09_Cyrus": "Podrán darte las llaves de esta maldita ciudad, pero haz una cagada, y volveremos. Y la próxima vez, la STAG acabará contigo." "Story22_OutB_10_Player_BM": "Yo también te quiero, Cyrus." "Story22_OutB_11_Pierce": "¿Y cuál es el plan? ¿Volvemos a Stilwater a tirarnos a alguien?" "Story22_OutB_12_Player_BM": "Todavía no." "Story22_OutB_13_Player_BM": "Muy bien, chicos. Cuando comenzamos a rastrear a este hijo de puta, dijimos que lo seguiríamos hasta el fin del mundoŭ Y eso hicimos." "Story22_OutB_15_Player_BM": "Killbane está preparando su ejército para un ataque masivo. Lo detendremos. El planeta nos necesitaŭ y no lo defraudaremos." "Story22_OutB_16_Space_Marines": "¡Hurra!" "Story22_Zscene01_01_Player": "¡Oh, joder!" "Story22_Zscene01_02_Killbane": "Aquí estamos. ¡Dos titanes entre los hombres, venerados por los simples mortales por traerles la sangre y el fuego! Este momento era inevitableŭ" "Story22_Zscene01_03_Player": "Conque seré yo el que te mateŭ" "Story22_Zscene01_04_Killbane": "Ah, no, noŭ No es así como va a salir esto. Aquí se acaba la historia de los Saints y no precisamente por todo lo altoŭ" "Story22_Zscene01_05_Player": "¿Lo dices en serio? ¡Se acabó, Eddie! Dentro de dos semanas, nadie recordará tu nombre." "Story22_Zscene01_06_Killbane": "¿Que nadie se acordará de mí? No eras nadie. Te dedicabas a vender bebidas energéticas y cajas de almuerzo. Te importaba una mierda la gente. Solo la pasta. Y yo cambié eso." "Story22_Zscene01_07_Player": "Y una mierda." "Story22_Zscene01_08_Killbane": "Recuerda esto: cuando estas manos te estrujen la garganta, tus últimas palabras no serán una súplica a Dios ni un mensaje de amor a tu familia. Serán "Gracias, Killbane"." "Story22_Zscene01_09_Player": "Mira, voy a disfrutar cerrándote el pico." "Story23_In_01_Player_BM": "Hemos perdido a muchos amigos para llegar hasta aquí, y eso nunca es fácil. Pero al menos sabemos que, donde quiera que esté Gat, tiene amigos dando por culo a San Pedro." "Story23_In_03_Player_BM": "¡Por Shaundi!" "Story23_In_05_Kinzie": "Ay, Dios mío." "Story23_In_06_Kinzie": "Bueno, si van a volar todos los edificios, en alguno de ellos vamos a estar." "Story23_In_07_Player_BM": "Y una mierda. Vamos a romperles el juguetito." "Story23_Out_01_Player_BM": "Kinzie, reúne a todos los Saints que encuentresŭ Nos vamos de excursión." "Story23_Out_02_Newscaster": "Aunque el Gobierno aún no ha hecho declaraciones sobre los ataques, tenemos informaciónŭ" "Story23_Out_04_Player_BM": "Que nadie salga corriendo y no habrá disparos, ¿está claro?" "Story23_Out_05_Player_BM": "Perdonaŭ" "Story23_Out_06_Player_BM": "Kinzie, ¿estás en la cabina?" "Story23_Out_07_Kinzie": "Todo listo." "Story23_Out_09_Player_BM": "Tengo un mensaje para Monica Hughes y sus marionetas. Querida zorra: Steelport tiene nuevos gestores, y tú no vas a darnos órdenes. Ahora esto es suelo extranjero. Vuelve a mi ciudad, y te mandaremos a casa en un cajón de pino. Nada más." "Story23_Out_10_Pierce": "No ha estado mal. Podrías trabajar presentando el tiempo o algo así." "Story23_Out_11_Player_BM": "Puede que me haya pasado un poco." "Story23_Out_12_Pierce": "Bueno, acabas de crear una ciudad-estado." "Story23_Out_13_Player_BM": "Eso es verdad. Eso me recuerda que este lugar necesita un nuevo alcaldeŭ ¿Qué te parece un cargo público?" "Story23_Out_14_Pierce": "Vaya idea tan horrible. Me apunto." "Story23_Out_15_Player_BM": "Entonces, manos a la obra." "Story23_Out_16_Jane": "Incluso en un lugar acostumbrado a la violencia, el ataque de hoy contra la ciudad es el más negro de la sórdida historia de Steelport." "Story23_Zscene01_02_Player_BM": "Buen aterrizaje, Cyrus." "Story24_Out_01_Player_BM": "Llegué a Marte a ganarme la vida. A pasar desapercibido. A no meterme en problemas. Pero encontré algoŭ" "Story24_Out_02_Player_BM": "Pero encontré algoŭ Joder." "Story24_Out_03_Player_BM": "La línea." "Story24_Out_04_Director": "¡CORTEN!" "Story24_Out_05_Player_BM": "Perdón." "Story24_Out_06_Sci_Fi_Killbane": "Lo harás bien la próxima vez." "Story24_Out_07_Asst_Director": "¡Bien, volvemos a empezar!" "Story24_Out_08_Director": "Muy bien, sonreíd todos, es el final feliz." "Story24_Out_09_Asst_Director": "¡Silencio! Estamos rodandoŭ" "Story24_Out_10_Sound_Guy": "¡En marcha!" "Story24_Out_11_Director": "Yŭ ¡ACCIÓN!" "Storye01_In_Crawl_01": "Conquista." "Storye01_In_Crawl_02": "La historia de la humanidad." "Storye01_In_Crawl_03": "Desde tiempos inmemorables, grandes líderes han surgido de la nada paraŭ" "Storye01_In_Crawl_04": "cagarla." "Storye01_In_Crawl_05": "De la misma manera nació THIRD STREET SAINTS." "Storye01_In_Crawl_06": "A partir de la conquista de Stilwater, aquella insignificante banda callejera se convirtió en todo un imperio mediático." "Storye01_In_Crawl_07": "En la actualidad, se está rodando la película de los Saints. JOHNNY GAT y SHAUNDI son iconos de la cultura popular. Y PIERCEŭ" "Storye01_In_Crawl_08": "Bueno, ¿y a quién cojones le importa PIERCE?" "Storye01_In_Crawl_09": "Lo importante es que los Saints están bajo la mira de todo el mundo y que cada organización criminal desea su reino." "Storye01_In_Crawl_10": "Solo era cuestión de tiempo que alguna de ellas le declarara la guerra a los Saints."