3D6C128D: "Chi parla prego..." 0690D88D: "Ottima idea." 43D54035: "Proprio per niente, prendiamo quel veicolo..." 00AF04EE: "Quando ti trovo..." 4544CDFD: "Che cazzo dici, mi ha rubat..." 461D1067: "*Parla in mandarino*" 4BF7560A: "Pronto?" 4C517A85: "Ragazzino, hai appena fatto un err..." 4E292342: "Sempre" 53915B9C: "Ma è... " 589E3D13: "(Grida di rabbia)" 5A4ABADD: "Respira pesantemente" 5B73DC4E: "Ti consiglio di chiudere la tua cazzo di bocca prima che ti faccia un tatuaggio del genere molto permanente." 09299C2D: "Non ho nulla da dirgli." 5C82418C: "Ti consiglio di chiudere la tua cazzo di bocca prima che ti faccia un tatuaggio del genere molto permanente." 5DBA7115: "È mio!" 5DBB271F: "Respira pesantemente" 5DCE63FF: "Uh..." 5F61C09D: "Ascoltami bene, puttana..." 5FF611D2: "Grazie dell'aiuto, Laura." 65017E8C: "Mr. Akuji non sarà lieto di sapere dell'incidente al casinò." 0A3F1C09: "Sono i Saints, loro..." 680D6FE4: "Se avete qualche minuto, possiamo..." 683821A5: "Respira pesantemente" 68B455CD: "Vattene, Vogel." 68D410F6: "Senti, sono così..." 69014736: "Ti consiglio di chiudere la tua cazzo di bocca prima che ti faccia un tatuaggio del genere molto permanente." 6AE2C627: "Ascoltami bene, puttana..." 6AF91AED: "A proposito di..." 6CA92316: "(Respira affannosamente e superficialmente)" 6D135BE5: "Ascoltami bene, puttana..." 6D48F1E4: "Dimmi, Shogo, mi causi vergogna volontariamente oppure è un talento naturale?" 011A9A47: "Grazie dell'aiuto, Laura." 6EDC085A: "Piccolo bastardo ingr..." 6EF0DAF4: "Ti consiglio di chiudere la tua cazzo di bocca prima che ti faccia un tatuaggio del genere molto permanente." 6F39A279: "Non so di cosa stia parl..." 6FC9BC67: "Respira pesantemente" 715FFE20: "Non posso credere che sia durato tanto." 7177F16E: "Non vedo che cosa..." 71990EE9: "Oh, l'ho mandato a fare la spesa, dovrebbe tornare tra..." 72D21386: "Vattene, Vogel." 7477C846: "Grazie dell'aiuto, Laura." 74C69205: "Aspetta, sono pronti a ucci..." 0C5F6BA9: "Pierce ha di nuovo sparato cazzate? Non mi interessa chi..." 7C119447: "Ehi, sono via da un pezzo, forse è ora che..." 7DBA5505: "Sì, padre." 7FF4FC48: "(Grida d'attacco)" 81E91C8C: "(Urla)" 82A7423A: "(Si lamenta e piange sommessamente)" 85AE1E90: "Ragazzino, hai appena fatto un err..." 85CA8623: "(Urla agonizzanti)" 86F4D63C: "Non ci crederai..." 0161454F: "Ottima idea." 8A17BC68: "Beh, non per molto, quindi è meglio che..." 8A2CF3F3: "Non posso credere che sia durato tanto." 8A73D265: "Se avete qualche minuto, possiamo..." 8B0F1FA0: "Non puoi semplicemente far finta che non sia accaduto n..." 918A173E: "A proposito di..." 923BFE0A: "Non mi serve una babysitt..." 93094CEF: "Non vedo che cosa..." 95D26C5B: "Aspetta, sono pronti a ucci..." 99A65554: "Ascoltami bene, puttana..." 9C8D2F14: "(Respira pesantemente)" 9DB44987: "Ti consiglio di chiudere la tua cazzo di bocca prima che ti faccia un tatuaggio del genere molto permanente." 9EE49CEA: "Aspetta, sono pronti a ucci..." 9FFD8349: "Vattene, Vogel." A11539D3: "Amico, ti ho detto che non s..." A1F20BF1: "Se avete qualche minuto, possiamo..." ABD4CE2C: "Ascoltami bene, puttana..." AC2768C8: "Cosa mi dici del loro tat..." AE2FC704: "Ragazzino, hai appena fatto un err..." AEFFB46C: "Respira pesantemente" AF7EB552: "*Parla in mandarino*" AFC6D2FF: "Ti consiglio di chiudere la tua cazzo di bocca prima che ti faccia un tatuaggio del genere molto permanente." 11EC9692: "Sono felice che ce l'abbia fatta." B397A259: "(Urla)" B8115BE6: "Non hai nessuna speranza..." B888957B: "Non vedo che cosa..." B9BB2108: "Perché dovrebbe importarmi qualcosa di quest'uomo?" 12BDF110: "Ragazzino, hai appena fatto un err..." BC6A6206: "(Urla)" C0749FD7: "Mi sembri diverso, hai..." C1990CE5: "Quando ti trovo..." C39278C1: "Dopo il concerto dei Feed Dogs, ti ho chiamata, ti ho detto di andare al porto e tu..." C6689127: "Quando ti trovo..." C86F559E: "*Parla in mandarino*" C8E5FE52: "Grazie dell'aiuto, Laura." CB6D5290: "(Si lamenta)" CCE4E232: "(Piange e urla)" CDE5C77A: "Non vedo che cosa..." D18E8AB5: "Buona giornata." D49F59F0: "Se avete qualche minuto, possiamo..." D599585C: "Beh, sai..." D6120945: "Non so che cos..." 15CC6354: "Ehi, Donnie, dove sei f..." DB429505: "Ragazzino, hai appena fatto un err..." DD52FF84: "*Parla in mandarino*" DF1441DD: "*Parla in mandarino*" E3DEC0A6: "Padre, non ti sto causando vergogna." E4317D25: "Non avevo scel..." E6641EEE: "Non vedo che cosa..." E88FDE8D: "Vattene, Vogel." 17451C6C: "Credimi, ora come ora sono d'accordo con te, al 100%%... Ma guarda il lato positivo: loro sono morti e tu no e al timone della Ultor c'è il fan numero uno dei Saints." E8B8E6F1: "Aspetta, sono pronti a ucci..." F0C34C91: "Ragazzino, hai appena fatto un err..." F1E0E3B9: "Dopo il concerto dei Feed Dogs, ti ho chiamata, ti ho detto di andare al porto e tu..." F225D63C: "Ottima idea." 183E92EF: "Miss Valdera..." F2E998C6: "Vattene, Vogel." F3C810FC: "Sono in riunione con Dane Vogel, vuole essere certo che i Saints..." F3EB979D: "Quando ti trovo..." F41A0A5F: "Quando ti trovo..." F441A05E: "Sono stanco di ascoltare le tue scuse, Shogo... Verrò in America, e quando arriverò ti mostrerò cosa vuol dire comandare." FBF6020C: "Johnny, è una trap..." FC082F36: "Non puoi nascondere nulla a Mr. Akuji..." FDA26D37: "Nei giorni a venire..." FF1E8064: "Se avete qualche minuto, possiamo..." 029AE81E: "Aspetta, sono pronti a ucci..." 02A470CA: "Dopo il concerto dei Feed Dogs, ti ho chiamata, ti ho detto di andare al porto e tu..." 1BAE1380: "(Urla agonizzanti)" 1CA4B0FF: "Ehi Shaundi, ti ho messo insieme la bomba che..." 1CC3D799: "(Ansima di dolore)" 1D196BCB: "Già." 1FC60809: "Vattene, Vogel." 1FD32060: "Ehi, non sono una..." 20560409: "Ti renderò fiero di me, padre; finirò ciò che Jyunichi ha cominciato, ucciderò Gat, io..." 03B5B425: "(Urla di dolore)" 2A9B43D3: "Grazie dell'aiuto, Laura." 2ABD4183: "(Urla)" 2D258A92: "(Urla)" 30D6EBB2: "Dopo il concerto dei Feed Dogs, ti ho chiamata, ti ho detto di andare al porto e tu..." 32DD9F96: "Quando ti trovo..." 3313DE37: "Ottima idea." 34E243F5: "Ottima idea." 0555ED08: "Dopo il concerto dei Feed Dogs, ti ho chiamata, ti ho detto di andare al porto e tu..." 3575E3E6: "Non finisce qui!" 36679C2F: "(Urla)" 36E1E471: "Se avete qualche minuto, possiamo..." 37277670: "Dopo il concerto dei Feed Dogs, ti ho chiamata, ti ho detto di andare al porto e tu..." 38ED2F80: "È tuo figlio." "AMFRAT_SOS08_CUT02_1": "Mi serve!" "BFPLAYER_CC_SUBURBS_2": "Che vuoi d..." "BFPLAYER_SNATCH_DTOWN_4": "Dico solo che..." "BFPLAYER_SNATCH_DTOWN_5": "No, dico so..." "BMPLAYER_ANGEL_HIGHEND_6": "Aspetta, sono pronti a ucci..." "BMPLAYER_PIRACY_SROW_2": "Non vedo che cosa..." "BMPLAYER_RO11_ATTACK_03": "Nessuno tocchi Wong..." "BMPLAYER_SNATCH_DTOWN_4": "Dico solo che..." "BMPLAYER_SNATCH_DTOWN_5": "No, dico so..." "HFPLAYER_CC_SUBURBS_2": "Che vuoi d..." "HFPLAYER_SNATCH_DTOWN_4": "Dico solo che..." "HFPLAYER_SNATCH_DTOWN_5": "No, dico so..." "HMPLAYER_CC_SUBURBS_2": "Che vuoi d..." "HMPLAYER_SNATCH_DTOWN_4": "Dico solo che..." "HMPLAYER_SNATCH_DTOWN_5": "No, dico so..." "KAZUO_RON11_ATTACK_9": "*Parla in giapponese*" "SUNSHINE_SOS09_ATTACK_4": "*Ride*" "SUNSHINE_SOS09_USEDOLL_5": "Inginocchiati davanti al Son of Samedi..." "WFPLAYER_CC_SUBURBS_2": "Che vuoi d..." "WFPLAYER_SNATCH_DTOWN_4": "Dico solo che..." "WFPLAYER_SNATCH_DTOWN_5": "No, dico so..." "WMPLAYER_CC_SUBURBS_2": "Che vuoi d..." "WMPLAYER_SNATCH_DTOWN_4": "Dico solo che..." "WMPLAYER_SNATCH_DTOWN_5": "No, dico so..."